Add parallel Print Page Options

摩押王巴勒召巴蘭

22 以色列人起行,在摩押平原安營,就是在約旦河東邊,耶利哥的對面。

以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。 摩押人十分懼怕這民,因為他們眾多;摩押人因以色列人的緣故,十分恐慌。 摩押人對米甸的長老說:“現在這群人要吞併我們四周的一切,好像牛吞吃田間的草一樣。”那時西撥的兒子巴勒,作摩押王; 他就派使者到比珥的兒子巴蘭那裡去,就是到大河附近的毘奪,亞捫人的地那裡,去叫巴蘭來,說:“你看,有一個民族從埃及出來,遮滿了全地,如今住在我的對面。 現在請你來,替我咒詛這民,因為他們比我強盛,或者我能夠擊敗他們,把他們從這地趕出去;因為我知道你給誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。”

摩押的長老和米甸的長老,手裡帶著占卜的禮金去了;他們到了巴蘭那裡,把巴勒的話告訴他。 巴蘭對他們說:“今夜你們留在這裡,我必照著耶和華吩咐我的話答覆你們。”於是,摩押的領袖就與巴蘭同住。  神來到巴蘭那裡,說:“與你在一起的這些人是誰?” 10 巴蘭對 神說:“是摩押王西撥的兒子巴勒派到我這裡來的人,他們說: 11 ‘你看,從埃及出來的民族,遮滿了全地;現在請你來,替我咒詛他們,或者我能夠戰勝他們,把他們趕走。’” 12  神對巴蘭說:“你不可與他們同去,也不可咒詛那民,因為他們是蒙福的。” 13 巴蘭早晨起來,對巴勒的領袖說:“你們回本地去吧,因為耶和華不准我與你們同去。” 14 摩押的領袖起來,回到巴勒那裡,說:“巴蘭不肯與我們同來。”

15 於是,巴勒又派比先前更多、更尊貴的領袖去, 16 他們來到巴蘭那裡,對他說:“西撥的兒子巴勒這樣說:‘求你不要推辭不到我這裡來, 17 因為我必使你大得尊榮;你向我說甚麼,我都照辦;只求你替我咒詛這民。’” 18 巴蘭回答巴勒的臣僕說:“巴勒就算把他滿屋的金銀給我,但我不論作大事小事,也不能越過耶和華我 神的命令。 19 現在請你們今夜也住在這裡,等我得知耶和華還要向我說甚麼。” 20 當夜, 神來到巴蘭那裡,對他說:“這些人既然來請你,你就起程與他們同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。”

天使與巴蘭的驢子

21 巴蘭早晨起來,備上驢,與摩押的領袖一同去了。 22  神因為巴蘭去就發怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。那時他騎著驢,有兩個僕人同行。 23 驢看見了耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出來的刀,就轉離正路,走入田中去;巴蘭就打驢,要叫牠轉回路上。 24 耶和華的使者站在葡萄園間的窄路上,兩邊都有圍牆。 25 驢看見了耶和華的使者,就緊擠在牆上,把巴蘭的腳擠傷了,巴蘭又打驢。 26 耶和華的使者又往前行,站在狹窄之處,左右都沒有轉身的地方。 27 驢看見了耶和華的使者,就臥在巴蘭身下;巴蘭大怒,就用自己的杖打驢。 28 耶和華開了驢的口,驢就對巴蘭說:“我向你作了甚麼,你竟打我這三次呢?” 29 巴蘭對驢說:“因為你作弄我。但願我手中有刀,現在就把你殺死。” 30 驢對巴蘭說:“我不是你從起初一直所騎的驢嗎?我曾慣常向你這樣行過嗎?”巴蘭說:“沒有。”

責備巴蘭

31 那時,耶和華開了巴蘭的眼睛,他就看見耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出來的刀,巴蘭就低頭俯伏在地。 32 耶和華的使者對他說:“你為甚麼這三次打你的驢呢?看哪,是我來敵擋你,因為你走的路在我面前邪僻。 33 驢看見了我,就三次從我面前轉開;驢若是沒有從我面前轉開,我早已把你殺了,而留牠活著。” 34 巴蘭對耶和華的使者說:“我有罪了,我不知道是你站在路上阻擋我;現在你若是不喜歡我去,我就回去。” 35 耶和華的使者對巴蘭說:“你與這些人同去吧,但是你只要說我吩咐你的話。”於是巴蘭與巴勒的領袖一同去了。

巴勒迎接巴蘭

36 巴勒聽見巴蘭來了,就出去到摩押的京城迎接他;這城是在亞嫩河旁,在邊界的盡頭。 37 巴勒對巴蘭說:“我不是急切地派人到你那裡去請你嗎?你為甚麼不到我這裡來呢?難道我不能使你得尊榮嗎?” 38 巴蘭對巴勒說:“看哪,我已經來到你這裡,現在我怎能說甚麼呢? 神把甚麼話放在我口裡,我就說甚麼。” 39 巴蘭與巴勒同行,來到基列.胡瑣。 40 巴勒宰了牛羊,送給巴蘭和與他在一起的領袖。

41 到了早晨,巴勒帶著巴蘭上了巴力的高岡;巴蘭就從那裡觀看以色列民的邊界。

Balak summons Balaam to curse the Israelites

22 The Israelites marched and camped in the plains of Moab across the Jordan from Jericho. Balak, Zippor’s son, saw everything that the Israelites did to the Amorites. The Moabites greatly feared the people, for they were so numerous. The Moabites were terrified of the Israelites. The Moabites said to the elders of Midian, “Now this assembly will devour everything around us, as an ox eats up the grass in the field.”

Balak, Zippor’s son, was king of Moab at that time. He sent messengers to Balaam, Beor’s son, at Pethor, which is by the river in the land of his people,[a] to summon him: “A people has come out of Egypt, and they have now covered the land. They have settled next to me. Now please come and curse this people for me because they are stronger than I am. Perhaps I’ll be able to destroy them and drive them from the land, for I know that whomever you bless is blessed and whomever you curse is cursed.”

So the elders of Moab and Midian went with the payment for divination in their hands. They came to Balaam and told him Balak’s words. He said to them, “Spend the night here and I’ll bring back to you a word exactly as the Lord speaks to me.” So the officials of Moab stayed with Balaam.

God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”

10 Balaam said to God, “Moab’s King Balak, Zippor’s son, sent them to me with the message, 11 ‘A people has come out of Egypt and covered the land. Now come and curse them for me. Perhaps I’ll be able to fight against them and drive them out.’”

12 God said to Balaam, “Don’t go with them. Don’t curse the people, because they are blessed.”

13 Then Balaam arose in the morning and said to Balak’s officials, “Go to your land, for the Lord has refused to allow me to go with you.”

14 The officials of Moab arose, they went to Balak, and they said, “Balaam refused to come with us.”

15 Balak continued to send other officials more numerous and important than these. 16 They came to Balaam and said to him, “This is what Balak, Zippor’s son, says: ‘Please let nothing hold you back from coming to me, 17 for I’ll greatly honor you and I’ll do anything you ask of me. Please come and curse this people for me.’”

18 Balaam answered and said to Balak’s servants, “If Balak were to give me his house full of silver and gold, I wouldn’t be able to do anything, small or great, to break the command of the Lord my God. 19 Now you also must remain the night here so that I may know what else the Lord may say to me.”

20 God came to Balaam in the night and said to him, “If the men have come to summon you, arise and go with them. But you must do only what I tell you to do.” 21 So Balaam arose in the morning, saddled his donkey, and went with the officials of Moab.

Balaam and the Lord’s messenger

22 Then God became angry because he went. So while he was riding on his donkey accompanied by his two servants, the Lord’s messenger stood in the road as his adversary. 23 The donkey saw the Lord’s messenger standing in the road with his sword drawn in his hand, so the donkey turned from the road and went into the field. Balaam struck the donkey in order to turn him back onto the road. 24 Then the Lord’s messenger stood in the narrow path between vineyards with a stone wall on each side. 25 When the donkey saw the Lord’s messenger, it leaned against the wall and squeezed Balaam’s foot against the wall, so he continued to beat it. 26 The Lord’s messenger persisted and crossed over and stood in a narrow place, where it wasn’t possible to turn either right or left. 27 The donkey saw the Lord’s messenger and lay down underneath Balaam. Balaam became angry and beat the donkey with the rod. 28 Then the Lord opened the donkey’s mouth and it said to Balaam, “What have I done to you that you’ve beaten me these three times?”

29 Balaam said to the donkey, “Because you’ve tormented me. If I had a sword in my hand, I’d kill you now.”

30 The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey, on whom you’ve often ridden to this day? Have I been in the habit of doing this to you?”

Balaam said, “No.”

31 Then the Lord uncovered Balaam’s eyes, and Balaam saw the Lord’s messenger standing in the road with his sword drawn in his hand. Then he bowed low and worshipped. 32 The Lord’s messenger said to him, “Why have you beaten your donkey these three times? I’ve come out here as an adversary, because you took the road recklessly in front of me. 33 The donkey saw me and turned away from me these three times. If it hadn’t turned away from me, I would just now have killed you and let it live.”

34 Balaam said to the Lord’s messenger, “I’ve sinned, because I didn’t know that you were standing against me in the road. Now, if you think it’s wrong, I’ll go back.”

35 The Lord’s messenger said to Balaam, “Go with the men. But don’t say anything. Say only that which I tell you.” So Balaam went with Balak’s officials.

Balaam and Balak meet

36 When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at Ir-moab, which is on the border of the Arnon at the farthest point of the border. 37 Balak said to Balaam, “Didn’t I send urgently and summon you? Why didn’t you come to me? Am I really not able to honor you?”

38 Balaam said to Balak, “I’ve now come to you. But I’m only able to speak whatever word God gives me to say. That is what I will speak.”

Balaam’s first blessing of the Israelites

39 Then Balaam went with Balak and they came to Kiriath-huzoth. 40 Balak sacrificed oxen and sheep and sent them to Balaam and the officials who were with him. 41 In the morning Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, where he could see part of the people.

Footnotes

  1. Numbers 22:5 Sam, Syr, Vulg the Ammonites