民数记 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚伦的杖
17 耶和华对摩西说: 2 “你叫以色列各支派的首领每人拿一根杖来,共十二根,你要在上面写上他们各人的名字。 3 你要把亚伦的名字写在利未支派的杖上,每个支派的首领都要有一根杖。 4 你要把这些杖放在会幕内的约柜前,就是我跟你会面的地方。 5 谁的杖发芽,谁就是我所拣选的人。这样,我必消除以色列人对你们的埋怨。” 6 于是,摩西吩咐以色列每个支派的首领把杖都交给他,包括亚伦的杖在内,共十二根。 7 他把杖放在放约柜的圣幕里——耶和华面前。 8 第二天,摩西进入约柜所在的圣幕里,看见利未支派亚伦的杖不单发了芽,长了花蕾,还开了花,结出熟杏。 9 摩西就从耶和华那里拿出所有的杖给以色列人看。他们看后,各位首领便取回自己的杖。 10 耶和华对摩西说:“把亚伦的杖放回约柜前,让叛逆之徒引以为戒。这样,你就可以平息他们对我的怨言,使他们不致灭亡。” 11 摩西照耶和华的吩咐行了。 12 以色列人对摩西说:“完了!我们死定了!我们全死定了! 13 凡走近耶和华圣幕的都要死,我们岂不是全都要灭亡吗?”
Numbers 17
New American Standard Bible 1995
Aaron’s Rod Buds
17 [a]Then the Lord spoke to Moses, saying, 2 “Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father’s household: twelve rods, from all their leaders according to their fathers’ households. You shall write each name on his rod, 3 and write Aaron’s name on the rod of Levi; for there is one rod for the head of each of their fathers’ households. 4 You shall then deposit them in the tent of meeting in front of (A)the testimony, where I meet with you. 5 It will come about that the rod of (B)the man whom I choose will sprout. Thus I will lessen from upon Myself the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you.” 6 Moses therefore spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers’ households, twelve rods, with the rod of Aaron among their rods. 7 So Moses deposited the rods before the Lord in (C)the tent of the testimony.
8 Now on the next day Moses went into the tent of the testimony; and behold, (D)the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds. 9 Moses then brought out all the rods from the presence of the Lord to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod. 10 But the Lord said to Moses, “Put back the rod of Aaron (E)before the testimony [b]to be kept as a sign against the [c](F)rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die.” 11 Thus Moses did; just as the Lord had commanded him, so he did.
12 Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, “(G)Behold, we perish, we are dying, we are all dying! 13 (H)Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
Footnotes
- Numbers 17:1 Ch 17:16 in Heb
- Numbers 17:10 Lit for preserving
- Numbers 17:10 Lit sons of rebellion
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.