歷代志下 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 這樣,所羅門完成了耶和華殿的一切工作。所羅門把他父親大衛獻給上帝的金銀和一切器具都搬進上帝殿的庫房。
運約櫃入聖殿
2 所羅門把以色列的長老、各支派的首領和族長召集到耶路撒冷,準備把耶和華的約櫃從大衛城錫安運上來。 3 在七月住棚節的時候,以色列人都聚集到所羅門王那裡。 4 以色列的長老到齊後,祭司便抬起約櫃, 5 祭司和利未人將約櫃、會幕和會幕裡的一切聖器運上來。 6 所羅門王和聚集到他那裡的以色列全體會眾在約櫃前獻祭,獻上的牛羊多得不可勝數。 7 祭司把耶和華的約櫃抬進內殿,即至聖所,放在兩個基路伯天使的翅膀下面。 8 基路伯天使展開翅膀,遮蓋約櫃和抬約櫃的橫杠。 9 橫杠非常長,在至聖所前面的聖所中也看得見橫杠的末端,但在聖所外面看不見。橫杠至今仍在那裡。 10 約櫃裡除了兩塊石版,沒有別的東西。石版是以色列人離開埃及後,耶和華在何烈山跟他們立約時,摩西放進去的。
耶和華的榮耀
11 隨後,祭司退出聖所,所有在場的祭司不分班次都已潔淨自己。 12 所有負責歌樂的利未人亞薩、希幔、耶杜頓,以及他們的兒子和親族都穿著細麻布衣服,站在祭壇的東邊,敲鈸、鼓瑟、彈琴,同時還有一百二十位祭司吹號。 13 吹號的和歌樂手一起同聲讚美和稱謝耶和華,伴隨著號、鈸及各種樂器的聲音,高聲讚美耶和華:
「祂是美善的,
祂的慈愛永遠長存!」
那時,有雲彩充滿了耶和華的殿, 14 以致祭司不能在殿裡供職,因為殿裡充滿了耶和華上帝的榮光。
2 Chronicles 5
New King James Version
The Ark Brought into the Temple
5 So (A)all the work that Solomon had done for the house of the Lord was finished; and Solomon brought in the things which his father David had dedicated: the silver and the gold and all the furnishings. And he put them in the treasuries of the house of God.
The Ark Brought into the Temple(B)
2 (C)Now Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the chief fathers of the children of Israel, in Jerusalem, that they might bring the ark of the covenant of the Lord up (D)from the City of David, which is Zion. 3 (E)Therefore all the men of Israel assembled with the king (F)at the feast, which was in the seventh month. 4 So all the elders of Israel came, and the (G)Levites took up the ark. 5 Then they brought up the ark, the tabernacle of meeting, and all the holy furnishings that were in the tabernacle. The priests and the Levites brought them up. 6 Also King Solomon, and all the congregation of Israel who were assembled with him before the ark, were sacrificing sheep and oxen that could not be counted or numbered for multitude. 7 Then the priests brought in the ark of the covenant of the Lord to its place, into the (H)inner sanctuary of the [a]temple, to the Most Holy Place, under the wings of the cherubim. 8 For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim overshadowed the ark and its poles. 9 The poles extended so that the ends of the (I)poles of the ark could be seen from the holy place, in front of the inner sanctuary; but they could not be seen from outside. And [b]they are there to this day. 10 Nothing was in the ark except the two tablets which Moses (J)put there at Horeb, [c]when the Lord made a covenant with the children of Israel, when they had come out of Egypt.
11 And it came to pass when the priests came out of the Most Holy Place (for all the priests who were present had [d]sanctified themselves, without keeping to their (K)divisions), 12 (L)and the Levites who were the singers, all those of Asaph and Heman and Jeduthun, with their sons and their brethren, stood at the east end of the altar, clothed in white linen, having cymbals, stringed instruments and harps, (M)and with them one hundred and twenty priests sounding with trumpets— 13 indeed it came to pass, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the Lord, and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised the Lord, saying:
(N)“For He is good,
For His mercy endures forever,”
that the house, the house of the Lord, was filled with a cloud, 14 so that the priests could not [e]continue ministering because of the cloud; (O)for the glory of the Lord filled the house of God.
Footnotes
- 2 Chronicles 5:7 Lit. house
- 2 Chronicles 5:9 Lit. it is
- 2 Chronicles 5:10 Or where
- 2 Chronicles 5:11 consecrated
- 2 Chronicles 5:14 Lit. stand to minister
2 Chronicles 5
New English Translation
5 1 When Solomon had finished constructing the Lord’s temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and all the other articles) in the treasuries of God’s temple.
Solomon Moves the Ark into the Temple
2 Then Solomon convened Israel’s elders—all the leaders of the Israelite tribes and families—in Jerusalem, so they could witness the transferal of the ark of the covenant of the Lord from the City of David[a] (that is, Zion).[b] 3 All the men of Israel assembled before the king during the festival[c] in the seventh month.[d] 4 When all Israel’s elders had arrived, the Levites lifted the ark. 5 The priests and Levites carried the ark, the tent where God appeared to his people,[e] and all the holy items in the tent.[f] 6 Now King Solomon and all the Israelites who had assembled with him went on ahead of the ark and sacrificed more sheep and cattle than could be counted or numbered.[g]
7 The priests brought the ark of the covenant of the Lord to its assigned[h] place in the inner sanctuary of the temple, in the Most Holy Place under the wings of the cherubim. 8 The cherubim’s wings extended over the place where the ark sat; the cherubim overshadowed the ark and its poles.[i] 9 The poles were so long their ends extending out from the ark were visible from in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point.[j] They have remained there to this very day. 10 There was nothing in the ark except the two tablets Moses had placed there in Horeb.[k] (It was there that[l] the Lord made a covenant with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.)
11 The priests left the Holy Place.[m] All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented.[n] 12 All the Levites who were musicians, including Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and relatives, wore linen. They played cymbals and stringed instruments as they stood east of the altar. They were accompanied by 120 priests who blew trumpets. 13 The trumpeters and musicians played together, praising and giving thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they loudly praised the Lord, singing:[o] “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!” Then a cloud filled the Lord’s temple.[p] 14 The priests could not carry out their duties[q] because of the cloud; the Lord’s splendor filled God’s temple.
Footnotes
- 2 Chronicles 5:2 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
- 2 Chronicles 5:2 tn Heb “Then Solomon convened the elders of Israel, the heads of the tribes, the chiefs of the fathers belonging to the sons of Israel to Jerusalem to bring up the ark of the covenant of the Lord from the City of David (it is Zion).”
- 2 Chronicles 5:3 sn This festival in the seventh month was the Feast of Tabernacles, see Lev 23:34.
- 2 Chronicles 5:3 sn The seventh month would be September-October in modern reckoning.
- 2 Chronicles 5:5 tn Heb “the tent of assembly.”sn See Exod 33:7-11.
- 2 Chronicles 5:5 tn Heb “and they carried the ark of the Lord…. The priests and the Levites carried them.”
- 2 Chronicles 5:6 tn Heb “And King Solomon and all the assembly of Israel, those who had been gathered to him, [were] before the ark, sacrificing sheep and cattle which could not be counted or numbered because of the abundance.”
- 2 Chronicles 5:7 tn The word “assigned” is supplied in the translation for clarification.
- 2 Chronicles 5:8 sn These poles were used to carry the ark. The Levites were to carry it with the poles on their shoulders. See Exod 25:13-15; 1 Chr 15:15.
- 2 Chronicles 5:9 tn Heb “they could not be seen outside.”
- 2 Chronicles 5:10 sn Horeb is another name for Mount Sinai (cf. Exod 3:1).
- 2 Chronicles 5:10 tn Heb “in Horeb where.”
- 2 Chronicles 5:11 tn Heb “and when the priests went from the holy place.” The syntactical relationship of this temporal clause to the following context is unclear. Perhaps the thought is completed in v. 14 after a lengthy digression.
- 2 Chronicles 5:11 tn Heb “Indeed [or “for”] all the priests who were found consecrated themselves without guarding divisions.”
- 2 Chronicles 5:13 tn Heb “like one were the trumpeters and the musicians, causing one voice to be heard, praising and giving thanks to the Lord, and while raising a voice with trumpets and with cymbals and with instruments of music, and while praising the Lord.”
- 2 Chronicles 5:13 tn Heb “and the house was filled with a cloud, the house of the Lord.”
- 2 Chronicles 5:14 tn Heb “were not able to stand to serve.”
2 Cronica 5
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon)
5 Nang(A) matapos na ang lahat ng ipinagawa ni Solomon para sa Templo, ipinasok niya sa kabang-yaman ng Templo ang lahat ng bagay na inilaan para dito ng kanyang amang si David: ginto, pilak, mga lalagyan at iba pang kagamitan.
Dinala sa Templo ang Kaban ng Tipan(B)
2 Pinulong(C) ni Solomon sa Jerusalem ang matatandang pinuno ng Israel, ang lahat ng pinuno ng mga lipi at ng mga angkan upang kunin sa Zion, sa Lunsod ni David, ang Kaban ng Tipan. 3 Kaya't nagtipun-tipon ang kalalakihan ng Israel noong ikapitong buwan, Pista ng mga Tolda. 4 Pagdating ng pinuno ng Israel, binuhat ng mga Levita ang Kaban ng Tipan 5 at dinala sa Templo. Ipinasok din ng mga pari at ng mga Levita ang Toldang Tipanan pati ang mga banal na kagamitan nito sa loob ng Templo.
6 Pagkatapos, si Haring Solomon at ang buong kapulungan ng Israel na nagkakatipon sa harap ng kaban ay naghandog ng mga baka at mga tupa na sa dami ay hindi na mabilang. 7 At ipinasok ng mga pari ang Kaban ng Tipan sa Dakong Kabanal-banalan. Inilagay nila ito sa ilalim ng mga pakpak ng mga kerubin. 8 Nakabuka ang mga pakpak ng mga kerubin kaya't nalulukuban ng mga iyon ang Kaban ng Tipan at ang mga pasanan nito. 9 Ang mga pasanan ay lampas sa magkabilang dulo ng Kaban at nakikita ito mula sa Dakong Kabanal-banalan. Ngunit hindi ito nakikita sa labas. Ganito pa rin ang ayos ng lahat ng iyon hanggang ngayon. 10 Walang(D) laman ang Kaban kundi ang dalawang tapyas ng batong inilagay roon ni Moises noong sila'y nasa Sinai.[a] Ito ang mga tapyas ng batong kinasusulatan ng kasunduang ginawa ni Yahweh sa bayang Israel noong umalis sila sa Egipto.
Ang Kaluwalhatian ni Yahweh
11 Ang lahat ng paring naroon, kahit na iba't ibang pangkat ay naghanda ng kani-kanilang sarili sa paglilingkod. At paglabas nila mula sa Templo, 12 nakatayo naman sa gawing silangan ng altar ang mga mang-aawit na Levita: sina Asaf, Heman at Jeduthun, kasama ang kanilang mga anak at mga kapatid. Nakadamit sila ng mamahaling lino at tumutugtog ng pompiyang, alpa at lira, kasaliw ng mga trumpeta na hinihipan ng 120 pari. 13 Ang(E) (F) mga umiihip ng trumpeta at ang mga mang-aawit ay sama-samang nagpupuri at nagpapasalamat kay Yahweh. Sa saliw ng mga trumpeta, pompiyang at iba pang mga instrumento ay inaawit nila ang ganito: “Purihin si Yahweh sa kanyang kabutihan! Pag-ibig niya'y tunay, laging tapat kailanman.” At ang Templo, ang tahanan ng Diyos, ay napuno ng ulap. 14 Kaya't ang mga pari'y hindi nakatagal sa loob upang maglingkod. Napuno ng kaluwalhatian ni Yahweh ang buong Templo.
Footnotes
- 10 Sinai: o kaya'y Horeb .
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
