歷代志下 5:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
舁櫃入殿
2 那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,運上來。 3 於是以色列眾人在七月節前都聚集到王那裡。 4 以色列眾長老來到,利未人便抬起約櫃。
Read full chapter
历代志下 5:2-4
Chinese New Version (Simplified)
运约柜进殿(A)
2 那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 3 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。 4 以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。
Read full chapter
2 Chronicles 5:2-4
New International Version
The Ark Brought to the Temple(A)
2 Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark(B) of the Lord’s covenant from Zion, the City of David. 3 And all the Israelites(C) came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
4 When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark,
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
