歷代志下 34
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王約西亞
34 約西亞八歲登基,在耶路撒冷執政三十一年。 2 他做耶和華視為正的事,效法他祖先大衛,不偏不離。
約西亞清除偶像
3 他執政第八年,雖然還年幼,卻開始尋求他祖先大衛的上帝。他執政第十二年,開始清除猶大和耶路撒冷的邱壇、亞舍拉神像、雕刻和鑄造的偶像。 4 眾人在他面前拆毀巴力的祭壇,他砍掉高高的香壇,又把亞舍拉神像及雕刻和鑄造的偶像磨成粉末,撒在祭拜它們之人的墳墓上, 5 把它們祭司的骸骨放在它們的壇上焚燒。這樣,他潔淨了猶大和耶路撒冷。 6 約西亞還在瑪拿西、以法蓮、西緬,遠至拿弗他利的各城邑及其周圍的荒廢之地做了同樣的事情。 7 他拆毀祭壇和亞舍拉神像,把偶像磨成粉末,砍掉以色列境內所有的香壇,然後回到耶路撒冷。
發現律法書
8 約西亞執政第十八年,潔淨國土和聖殿以後,就差遣亞薩利雅的兒子沙番、耶路撒冷的總督瑪西雅和約哈斯的兒子約亞史官負責整修他的上帝耶和華的殿。 9 他們到希勒迦大祭司那裡,把獻給上帝殿的銀子交給他。這銀子是守殿門的利未人從瑪拿西人和以法蓮人,所有剩下的以色列人,所有的猶大人和便雅憫人,以及耶路撒冷的居民那裡收來的。 10 他們把銀子交給負責管理耶和華殿的督工,由他們轉交給整修耶和華殿的工人, 11 也就是木匠和石匠,讓他們用來購買鑿好的石頭、木架和棟樑,整修猶大諸王毀壞的殿。 12 工人都忠誠地工作。他們的督工是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,哥轄的子孫撒迦利亞和米書蘭。其他精通樂器的利未人 13 負責監督搬運工人,還有一些做書記、官員和殿門守衛。
14 他們把奉獻到耶和華殿裡的銀子拿出來的時候,希勒迦祭司發現了摩西所傳的耶和華的律法書。 15 希勒迦就對沙番書記說:「我在耶和華的殿裡發現了律法書。」希勒迦就把書卷交給沙番。 16 沙番把書卷帶到王那裡,向王稟告說:「凡交給僕人們辦的事,都已辦妥。 17 耶和華殿裡的銀子已被取出來交給督工和工人。」 18 沙番書記又對王說:「希勒迦祭司交給我一卷書。」沙番就在王面前誦讀這書。 19 王聽了律法書上的話,就撕裂衣服, 20 吩咐希勒迦、沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、沙番書記和王的臣僕亞撒雅: 21 「你們去為我、為以色列和猶大的餘民求問耶和華有關這書卷上的話。耶和華的烈怒已經臨到我們身上,因為我們的祖先沒有遵守耶和華的話,沒有遵行這書卷上的話。」
22 於是,王派去的人跟著希勒迦去求問女先知戶勒妲,她是負責管理禮服的沙龍之妻。沙龍是哈斯拉的孫子、特瓦的兒子。戶勒妲住在耶路撒冷第二區。他們向她說明來意, 23 她對他們說:「以色列的上帝耶和華要你們回去告訴差你們來見我的人, 24 耶和華說,『我要照在猶大王面前所讀的那書上的一切咒詛,降災難給這地方及這裡的居民。 25 因為他們背棄我,給別的神明燒香,製造偶像惹我發怒,所以我的怒火要在這地方燃燒,絕不止息。』 26 你們告訴差你們來求問耶和華的猶大王,『至於你所聽見的那些話,以色列的上帝耶和華說, 27 因為你聽到我對這地方及這裡居民的警告,便悔改,在我面前謙卑、撕裂衣服,向我哭泣,我垂聽了你的禱告。這是我耶和華說的。 28 我會讓你平安入土,你不會看到我要降給這地方及這裡居民的一切災難。』」他們便回去稟告王。
約西亞立約順服上帝
29 於是,王召集猶大和耶路撒冷的所有長老, 30 與猶大人和耶路撒冷的居民、祭司和利未人等全體民眾,不論貴賤,一同上到耶和華的殿。王把在耶和華殿中發現的約書念給他們聽。 31 王站在自己的位置上,在耶和華面前立約,要全心全意地跟隨耶和華,遵從祂的一切誡命、法度和律例,履行約書上的規定。 32 他使耶路撒冷和便雅憫的人都遵行這約。於是,耶路撒冷的居民都遵行他們祖先的上帝的約。 33 約西亞除去以色列境內所有的可憎之物,又吩咐所有住在以色列的人都事奉他們的上帝耶和華。約西亞在世時,他們都沒有偏離他們祖先的上帝耶和華。
2 Chronicles 34
Modern English Version
Josiah, King of Judah(A)
34 And Josiah was eight years old when he began to reign, and he was king for thirty-one years in Jerusalem. 2 And he did what was correct in the eyes of the Lord, and he walked in the ways of David his father and did not turn either to the right or left.
3 And in the eighth year of his reign, while he was still a young boy, he began to seek out the God of David his father; and in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem from high places, Asherah poles, idols, and carved and cast images. 4 So they tore down the altars for the Baals, and he cut down the incense altars that were above them and smashed the Asherah poles and carved and cast images. And he crushed them to dust and scattered them before the graves of those who sacrificed to them. 5 Then he burned the bones of the priests on their altars and so cleansed Judah and Jerusalem. 6 In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali, in their ruins all around, 7 he broke down the altars, beat Asherah poles and the images into powder, and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.
8 In the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz, the recorder, to repair the house of the Lord his God.
9 When they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the keepers of the door, had collected from the hand of Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin, and from the inhabitants of Jerusalem. 10 And they gave it to those appointed to do the work in the house of the Lord. And those who were doing the work on the house gave it to repair and restore the house. 11 And they gave it to the craftsmen and builders to acquire quarried stones and timber for joists and beams for the buildings that the kings of Judah had ruined.
12 So the men did the work faithfully. Their overseers were Jahath and Obadiah the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, as supervisors. And other Levites, all skillful with musical instruments, 13 were over those laborers and supervised all those doing the work in every type of service, and other Levites were scribes, officials, and gatekeepers.
The Book of the Law Found(B)
14 When they brought out the money that had been given to the house of the Lord, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the Lord from Moses. 15 Then Hilkiah said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the Lord.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.
16 Shaphan brought the book to the king and reported, “Everything that has been designated to your servants, they are doing. 17 They have given out the money that was in the house of the Lord and have allocated to those who are supervisors and those who are doing the work.” 18 Then Shaphan the scribe also declared to the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it to the king.
19 And it happened that when the king heard the words of the Law, he tore his garments. 20 Then the king ordered Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the attendant of the king: 21 “Go and seek the Lord on my behalf and on the behalf of the remnant in Israel and Judah concerning what is written in the book that was found, for the wrath of the Lord that is poured out on us is great because our fathers have not kept the word of the Lord, to do everything that is written in this book.”
22 So Hilkiah and those with the king went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, son of Hasrah, who kept the wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second Quarter, and they spoke to her about this.
23 And she said to them, “So says the Lord God of Israel: Speak to the man who sent you all to Me, 24 Thus says the Lord: I am bringing disaster on this place and all who dwell in it, even all the curses that are written in the book that they read before the king of Judah. 25 Because they have abandoned Me and offered sacrifices to other gods in order to provoke Me with everything they have made with their hands, so My rage will be poured out on this place, and it will not be quenched. 26 And the king of Judah who sent you all to seek out the Lord, so you will speak to him: So says the Lord God of Israel: The words that you have heard, 27 because your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard His words against this place and those who dwell here, and you have brought yourself low before Me and torn your clothes and wept before Me, I have heard you, declares the Lord. 28 I am bringing you to be with your fathers, and you will be brought to your grave in peace, and your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place and on those who dwell here.”
So they returned this word to the king.
Josiah Restores True Worship
29 Then the king sent for all the elders of Judah and Jerusalem. 30 Then the king went up to the house of the Lord with men from Judah and those living in Jerusalem, even the priests and Levites and all the people from the greatest to the least, and he read within their hearing all the words of the Book of the Covenant that was found in the house of the Lord. 31 Then the king stood in his place and made a covenant before the Lord, to walk after the Lord, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his soul, to perform the words of the covenant written in this book.
32 Then he appointed all who were in Jerusalem and Benjamin to carry this out, and those living in Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
33 So Josiah took away all the detestable things from the lands that belonged to the people of Israel and caused all who were found in Israel to serve their Lord God. And all his days they did not turn away from the Lord God of their fathers.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.