犹大王玛拿西

33 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。 他做耶和华视为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径。 他重建他父亲希西迦拆毁的丘坛,为巴力筑造祭坛,制造亚舍拉神像,并祭拜和供奉天上的万象。 耶和华曾指着祂的殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。”他却在耶和华的殿内建造异教的祭坛。 他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛。 他还在欣嫩子谷把自己的儿子烧死,献作祭物。他行巫术、占卜、观兆,求问灵媒和巫师。他做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。 他雕刻偶像,放在上帝的殿中。关于这殿,上帝曾经对大卫和他儿子所罗门说:“我从以色列众支派中选择了这殿和耶路撒冷,我的名要在这里永远受尊崇。 只要以色列人谨遵我借着摩西颁给他们的一切法度、律例和典章,我就不再把他们从我赐给他们祖先的土地上赶走。” 玛拿西诱使犹大人和耶路撒冷的居民作恶,比耶和华在以色列人面前所毁灭的各族更严重。

玛拿西悔改

10 耶和华警告玛拿西和他的百姓,他们却不肯听从。 11 所以,耶和华就差遣亚述王的将领来攻击他们,他们捉住玛拿西,用钩子钩着他,用铜链锁着他押往巴比伦。 12 在困苦中,玛拿西祈求他的上帝耶和华的帮助,并且在他祖先的上帝面前极其谦卑。 13 耶和华应允他的祷告,垂听他的恳求,使他返回耶路撒冷继续做王。玛拿西这才明白耶和华是上帝。

14 这事以后,玛拿西重建大卫城的外墙,从谷中基训泉的西边直到鱼门口,环绕俄斐勒,筑高城墙。他又派将领驻扎犹大各坚城。 15 玛拿西将偶像和外族人的神像从耶和华的殿中除去,又把他在圣殿山和耶路撒冷筑造的一切祭坛全部拆掉,扔在城外。 16 他重建耶和华的祭坛,在上面献平安祭和感恩祭,又吩咐犹大人事奉以色列的上帝耶和华。 17 然而,众人仍然在丘坛献祭,只是献给他们的上帝耶和华。

玛拿西逝世

18 玛拿西其他的事、他向上帝的祷告以及先见奉以色列的上帝耶和华的名对他说的话,都记在以色列的列王史上。 19 他的祷告,上帝的答复,他在谦卑下来之前的罪恶和不忠,他在哪里修筑丘坛以及设立亚舍拉神像和其他偶像的事,都记在《先知书》[a]上。 20 玛拿西与祖先同眠后,葬在宫内,他儿子亚们继位。

亚们做犹大王

21 亚们二十二岁登基,在耶路撒冷执政两年。 22 亚们效法他父亲玛拿西,做耶和华视为恶的事。他祭拜和供奉他父亲玛拿西制造的一切偶像。 23 可是,亚们没有像他父亲玛拿西一样在耶和华面前谦卑下来。相反,他犯的罪日益增加。 24 他的臣仆谋反,在王宫里杀了他。 25 民众杀死那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚为王。

Footnotes

  1. 33:19 《先知书》或译《何赛的书》。

猶大王瑪拿西

33 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。 他做耶和華視為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕走的外族人的可憎行徑。 他重建他父親希西迦拆毀的邱壇,為巴力築造祭壇,製造亞舍拉神像,並祭拜和供奉天上的萬象。 耶和華曾指著祂的殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」他卻在耶和華的殿內建造異教的祭壇。 他在耶和華殿的兩個院子裡建造祭拜天上萬象的祭壇。 他還在欣嫩子谷把自己的兒子燒死,獻作祭物。他行巫術、占卜、觀兆,求問靈媒和巫師。他做了許多耶和華視為惡的事,惹耶和華發怒。 他雕刻偶像,放在上帝的殿中。關於這殿,上帝曾經對大衛和他兒子所羅門說:「我從以色列眾支派中選擇了這殿和耶路撒冷,我的名要在這裡永遠受尊崇。 只要以色列人謹遵我藉著摩西頒給他們的一切法度、律例和典章,我就不再把他們從我賜給他們祖先的土地上趕走。」 瑪拿西誘使猶大人和耶路撒冷的居民作惡,比耶和華在以色列人面前所毀滅的各族更嚴重。

瑪拿西悔改

10 耶和華警告瑪拿西和他的百姓,他們卻不肯聽從。 11 所以,耶和華就差遣亞述王的將領來攻擊他們,他們捉住瑪拿西,用鉤子鉤著他,用銅鏈鎖著他押往巴比倫。 12 在困苦中,瑪拿西祈求他的上帝耶和華的幫助,並且在他祖先的上帝面前極其謙卑。 13 耶和華應允他的禱告,垂聽他的懇求,使他返回耶路撒冷繼續做王。瑪拿西這才明白耶和華是上帝。

14 這事以後,瑪拿西重建大衛城的外牆,從谷中基訓泉的西邊直到魚門口,環繞俄斐勒,築高城牆。他又派將領駐紮猶大各堅城。 15 瑪拿西將偶像和外族人的神像從耶和華的殿中除去,又把他在聖殿山和耶路撒冷築造的一切祭壇全部拆掉,扔在城外。 16 他重建耶和華的祭壇,在上面獻平安祭和感恩祭,又吩咐猶大人事奉以色列的上帝耶和華。 17 然而,眾人仍然在邱壇獻祭,只是獻給他們的上帝耶和華。

瑪拿西逝世

18 瑪拿西其他的事、他向上帝的禱告以及先見奉以色列的上帝耶和華的名對他說的話,都記在以色列的列王史上。 19 他的禱告,上帝的答覆,他在謙卑下來之前的罪惡和不忠,他在哪裡修築邱壇以及設立亞舍拉神像和其他偶像的事,都記在《先知書》[a]上。 20 瑪拿西與祖先同眠後,葬在宮內,他兒子亞們繼位。

亞們做猶大王

21 亞們二十二歲登基,在耶路撒冷執政兩年。 22 亞們效法他父親瑪拿西,做耶和華視為惡的事。他祭拜和供奉他父親瑪拿西製造的一切偶像。 23 可是,亞們沒有像他父親瑪拿西一樣在耶和華面前謙卑下來。相反,他犯的罪日益增加。 24 他的臣僕謀反,在王宮裡殺了他。 25 民眾殺死那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞為王。

Footnotes

  1. 33·19 《先知書》或譯《何賽的書》。
'歷 代 志 下 33 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

33 Manasseh was 12 years old when he became king, and he reigned 55 years in Jerusalem, the longest of any king in Israel. He behaved wickedly before the Eternal, acting with the same abominations as the previous nations did before the Eternal gave their land to Israel. He reversed the good deeds of Hezekiah, rebuilding the high places and altars for the Baals and hoisting carved images of Asherah into the skies. He worshiped all the celestial bodies as false deities. 4-5 He even desecrated the Eternal’s temple, the place honoring His reputation which was to remain in Jerusalem forever, by building pagan altars in two courts there. In the valley of Ben-hinnom, Manasseh offered his children as burnt offerings to those false gods and used every form of magic: witchcraft, divination, sorcery, and necromancy. Manasseh’s evil actions infuriated the Eternal, but the worst of his actions was his installation of an image of a statue in the True God’s temple. Many years before when His glory entered the temple for the first time, God had spoken.

Eternal One (to David and his son Solomon): From among all the tribes I have chosen this house and this city, Jerusalem, from all the cities throughout Israel. This place will honor My reputation forever, so that I will never allow Israel to leave the land that I gave to your ancestors—as long as you and your descendants follow the laws and requirements I gave to you through Moses.[a]

Manasseh corrupted Judah and the people of Jerusalem until they were more evil than the nations whom the Eternal had destroyed before the Israelites. 10 Their minds were so full of sin that they didn’t hear the Eternal asking them to return to His ways. 11 So to get their attention, the Eternal used the Assyrian army to express His anger. The commanders captured Manasseh, forced a ring through his nose, bound his limbs with bronze chains, and carried him to Babylon as if he were an animal. 12 From this position of complete powerlessness, Manasseh finally humbled himself and begged the forgiveness of the Eternal God of his fathers. 13 He heard Manasseh’s prayer and found it sincere; He returned Manasseh to the throne in Jerusalem. From that day forward, Manasseh never doubted that the Eternal was the True God.

Unlike his evil predecessor Ahaz, Manasseh sees the error of his ways and returns to God. He even reinstates his father’s reforms, further demonstrating his devotion to God. Manasseh’s change of heart is rewarded with the longest reign of any Israelite king.

14 Having returned to proper faith, Manasseh continued his father’s work. He finished building the outer city wall from the west side of the Gihon River through the valley to the fish gate. Then he built high walls around the hill of Ophel[b] and stationed commanders at each fortified city in Judah. 15 Then Manasseh began to purge the nation of the sin he had brought there. He tore out the idols from inside the Eternal’s temple and the foreign altars from the temple mount and in Jerusalem, disposing of them outside the city. 16 He then restored the Eternal’s altar and gave grateful offerings of peace and praise there. Even though Manasseh ordered the Judahites to serve only the Eternal God of Israel in the way that He commanded, 17 they continued to sacrifice to the Eternal God at other high places instead of only in Jerusalem.

18 The other actions of Manasseh, from his birth to his death, including his prayer to his True God and the oracles of the seers, those proclaiming the reputation of the Eternal God of Israel, are recorded in the chronicles of the kings of Israel. 19 His prayer, the True God’s compassion, and a record of his sins, unfaithfulness, and the locations of the high places and cultic statues, before he humbled himself, are written in the chronicles of Hozai.[c]

20 But when Manasseh joined his ancestors in death, the people buried him in his house, not in the tombs with his ancestors. His son Amon reigned in his place.

21 Amon was 22 years old when he began his short two-year reign in Jerusalem. 22 Like his father, Manasseh, Amon committed evil acts before the Eternal by serving and sacrificing to Manasseh’s carved cultic images. 23 But unlike his father, Amon did not recognize his sins and humble himself. In fact, his guilt was so prolific 24 that his own servants murdered him in the palace.

Regardless of his popularity, ethics, or effectiveness, Amon is the king, and kings cannot be killed by commoners.

25 So the people killed the conspirators for their betrayal of King Amon and anointed Amon’s son Josiah as king instead.

Footnotes

  1. 33:7–8 2 Samuel 7:10
  2. 33:14 Possibly the temple mount
  3. 33:19 Greek, “seers”