歷代志下 31
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
希西迦的改革
31 當一切都辦妥後,所有在場的以色列人就前往猶大各城邑,打碎神柱,砍倒亞舍拉神像,又拆毀猶大、便雅憫、以法蓮、瑪拿西境內所有的邱壇和祭壇,然後各自返回自己的城邑和家園。
2 希西迦分派祭司和利未人的班次,使他們各司其職,獻上燔祭和平安祭,在耶和華殿門內事奉,稱謝、頌讚耶和華。 3 王又從自己的產業中劃分出一部分作為早晚的燔祭,以及安息日、朔日及耶和華律法規定的其他節期的燔祭。
4 他又吩咐耶路撒冷的居民將祭司和利未人當得的份交給他們,好使他們專心執行耶和華的律法。 5 諭旨一出,以色列人就獻出許多初熟的五穀、新酒、新油、蜂蜜、田間的出產及各樣物品的十分之一,數量極多。 6 住在猶大各城的以色列人和猶大人也送來牛羊的十分之一,以及獻給他們的上帝耶和華的聖物,就是十一奉獻,把它們堆積成堆。 7 他們從三月開始堆積,到七月才結束。 8 希西迦與眾官員來了,看見堆積起來的供物,就稱頌耶和華,又為耶和華的以色列子民祝福。 9 希西迦向祭司和利未人詢問這些供物的事, 10 撒督家族的亞撒利雅大祭司回答說:「自從民眾把這些供物送到耶和華的殿裡以來,我們不但吃得飽,還剩下許多。因為耶和華賜福給祂的子民,所以才有這麼多剩餘。」
11 於是,希西迦下令在耶和華的殿裡預備庫房。他們預備好後, 12 便忠心地把供物、十一奉獻和聖物放進庫房。利未人歌楠雅總管這事,他的兄弟示每做助手。 13 耶歇、亞撒細雅、拿哈、亞撒黑、耶利末、約撒拔、以列、伊斯瑪基雅、瑪哈和比拿雅做監督協助歌楠雅和他兄弟示每,他們都是希西迦王和管理上帝殿的亞撒利雅指派的。 14 看守東門的利未人音拿的兒子可利,負責管理民眾自願獻給上帝的禮物,以及分發獻給耶和華的供物和至聖之物。 15 伊甸、珉雅珉、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅和示迦尼雅在祭司所在的各城忠心地協助可利,按照班次,不分老幼,將物品分給他們的弟兄。 16 此外,他們還分給三歲及三歲以上、姓名記在家譜上、每天在耶和華的殿中按班次供職的男子, 17 並分給按宗族登記在家譜上的祭司,按班次和職任分給二十歲及二十歲以上的利未人, 18 也按照家譜分給他們的妻子兒女,因為他們誠心潔淨自己。 19 至於住在各城郊野做祭司的亞倫子孫,各城都有指定的人把應得之份分給祭司中所有的男子和登記在家譜上的利未人。
20 希西迦在猶大全境都如此行,做他的上帝耶和華視為良善、正直和忠心的事。 21 無論是在上帝的殿中事奉,還是遵行律法和誡命,他都尋求他的上帝,盡心去做。因此,他行事順利。
历代志下 31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
希西迦的改革
31 当一切都办妥后,所有在场的以色列人就前往犹大各城邑,打碎神柱,砍倒亚舍拉神像,又拆毁犹大、便雅悯、以法莲、玛拿西境内所有的丘坛和祭坛,然后各自返回自己的城邑和家园。
2 希西迦分派祭司和利未人的班次,使他们各司其职,献上燔祭和平安祭,在耶和华殿门内事奉,称谢、颂赞耶和华。 3 王又从自己的产业中划分出一部分作为早晚的燔祭,以及安息日、朔日及耶和华律法规定的其他节期的燔祭。
4 他又吩咐耶路撒冷的居民将祭司和利未人当得的份交给他们,好使他们专心执行耶和华的律法。 5 谕旨一出,以色列人就献出许多初熟的五谷、新酒、新油、蜂蜜、田间的出产及各样物品的十分之一,数量极多。 6 住在犹大各城的以色列人和犹大人也送来牛羊的十分之一,以及献给他们的上帝耶和华的圣物,就是十一奉献,把它们堆积成堆。 7 他们从三月开始堆积,到七月才结束。 8 希西迦与众官员来了,看见堆积起来的供物,就称颂耶和华,又为耶和华的以色列子民祝福。 9 希西迦向祭司和利未人询问这些供物的事, 10 撒督家族的亚撒利雅大祭司回答说:“自从民众把这些供物送到耶和华的殿里以来,我们不但吃得饱,还剩下许多。因为耶和华赐福给祂的子民,所以才有这么多剩余。”
11 于是,希西迦下令在耶和华的殿里预备库房。他们预备好后, 12 便忠心地把供物、十一奉献和圣物放进库房。利未人歌楠雅总管这事,他的兄弟示每做助手。 13 耶歇、亚撒细雅、拿哈、亚撒黑、耶利末、约撒拔、以列、伊斯玛基雅、玛哈和比拿雅做监督协助歌楠雅和他兄弟示每,他们都是希西迦王和管理上帝殿的亚撒利雅指派的。 14 看守东门的利未人音拿的儿子可利,负责管理民众自愿献给上帝的礼物,以及分发献给耶和华的供物和至圣之物。 15 伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅和示迦尼雅在祭司所在的各城忠心地协助可利,按照班次,不分老幼,将物品分给他们的弟兄。 16 此外,他们还分给三岁及三岁以上、姓名记在家谱上、每天在耶和华的殿中按班次供职的男子, 17 并分给按宗族登记在家谱上的祭司,按班次和职任分给二十岁及二十岁以上的利未人, 18 也按照家谱分给他们的妻子儿女,因为他们诚心洁净自己。 19 至于住在各城郊野做祭司的亚伦子孙,各城都有指定的人把应得之份分给祭司中所有的男子和登记在家谱上的利未人。
20 希西迦在犹大全境都如此行,做他的上帝耶和华视为良善、正直和忠心的事。 21 无论是在上帝的殿中事奉,还是遵行律法和诫命,他都寻求他的上帝,尽心去做。因此,他行事顺利。
历代志下 31
Chinese New Version (Simplified)
毁弃一切偶像(A)
31 这一切都作完了,所有在那里的以色列人就都出去,到犹大的各城,打碎神柱,砍下亚舍拉;又在犹大、便雅悯、以法莲和玛拿西各地,把邱坛和祭坛完全拆毁。然后以色列众人都各回各城,各归自己的地业去了。
献祭的条例
2 希西家指派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照着自己的班次,各按各职献燔祭和平安祭,又在耶和华殿门内事奉,称谢和赞美耶和华。 3 王又在自己的财物中定出一份作燔祭,就是早晚的燔祭,安息日、月朔和节期的燔祭,都是照着耶和华律法上所记的。 4 王又吩咐住在耶路撒冷的人民,要把祭司和利未人应得的一份给他们,使他们专心执行耶和华的律法。
什一奉献
5 这命令一发出,以色列人就送来很多初熟的五谷、新酒、油和蜜,以及田间各样的出产,又把各物品的十分之一,大批送来。 6 住在犹大各城的以色列人和犹大人,也把牛羊的十分之一,和分别为圣归耶和华他们的 神的圣物的十分之一,都送了来,囤积成堆。 7 从三月开始囤积,到七月才完毕。 8 希西家和众领袖来了,看见这些囤积物品,就称颂耶和华,又为耶和华的子民以色列祝福。 9 希西家向祭司和利未人询问这些囤积物品的时候, 10 撒督家的大祭司亚撒利雅回答他,说:“自从人民把供物送进耶和华殿以来,我们就可以吃饱,并且还有很多剩下来。因为耶和华赐福给他的子民,所以剩下的才这样丰盛。”
预备仓房和分配供物
11 希西家吩咐人在耶和华的殿里预备仓房,他们就预备了。 12 他们很忠心地把供物、各物品的十分之一和分别为圣之物,都搬进仓里去。利未人歌楠雅总管这些物品,他的兄弟示每作副总管。 13 耶歇、亚撒细雅、拿哈、亚撒黑、耶利末、约撒拔、以利、伊斯玛基雅、玛哈、比拿雅在歌楠雅和他的兄弟示每手下,负责监督的工作,他们都是由希西家王和神殿的总管亚撒利雅委派的。 14 看守东门的利未人音拿的儿子可利,掌管自愿献给 神的礼物,分发献与耶和华的供物和至圣之物。 15 在他手下有伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅和示迦尼雅,在祭司的各城里,按着班次,无论大小,把供物分发给他们的亲族。 16 此外,按着家谱,三十岁(“三十岁”原文作“三岁”)及以上的男子:凡是每日按着班次,照着本分进耶和华的殿供职的,也分发给他们。 17 又分发给按着家族登记在家谱上的祭司,也按着班次职责分给二十岁及以上的利未人。 18 又按照家谱的登记,分给他们的全体的小孩、妻子和儿女,因为他们忠心地自洁成圣。 19 至于住在各城郊野作祭司的亚伦的子孙,在各城里都有按名字指定的人,把应得的分分发给祭司中所有的男子,和所有登记在家谱中的利未人。
希西家行耶和华喜悦的
20 希西家在犹大全地都这样行,他在耶和华他的 神面前行良善、正直和诚实的事。 21 他经办的一切事,无论是关于神殿的事奉,或是关于律法和诫命的遵行,他都寻求他的 神。因为他尽心去行,所以尽都顺利。
2 Chronicles 31
New American Standard Bible
Idols Are Destroyed
31 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, (A)broke the memorial stones in pieces, cut down the [a]Asherim and pulled down the high places and the altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until [b]they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.
2 And Hezekiah appointed (B)the divisions of the priests and the Levites by their divisions, each according to his service, both the priests and the Levites, (C)for burnt offerings and for peace offerings, to serve and to give thanks and to praise in the gates of the camp of the Lord.
Reforms Continued
3 He also appointed (D)the king’s portion of his property for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths and for the new moons and for the appointed festivals, (E)as it is written in the Law of the Lord. 4 Also he told the people who lived in Jerusalem to give (F)the portion due to the priests and the Levites, so that they might devote themselves to (G)the Law of the Lord. 5 As soon as the [c]order spread, the sons of Israel abundantly provided the first fruits of grain, new wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly (H)the tithe of everything. 6 The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and (I)the tithe of [d]sacred gifts which were consecrated to the Lord their God, and placed them in heaps. 7 In the third month they began to [e]make the heaps, and they finished them by the seventh month. 8 When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the Lord and (J)His people Israel. 9 Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. 10 Azariah, the chief priest (K)of the house of Zadok, said to [f]him, “(L)Since the contributions started coming into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over.”
11 Then Hezekiah commanded them to prepare (M)rooms in the house of the Lord, and they prepared them. 12 They faithfully brought in the contributions, the tithes, and the consecrated things; and Conaniah the Levite was the officer in charge (N)of them, and his brother Shimei was second. 13 Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers [g]under the authority of Conaniah and his brother Shimei by the appointment of King Hezekiah, and (O)Azariah was the chief officer of the house of God. 14 Kore the son of Imnah the Levite, the keeper of the eastern gate, was in charge of the [h]voluntary offerings for God, to distribute the contributions for the Lord and the most holy things. 15 [i]Under his authority were (P)Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in (Q)the cities of the priests, to distribute their portions faithfully to their brothers by divisions, whether great or small, 16 without regard to their genealogical enrollment, to the males from [j](R)thirty years old and upward—everyone who entered the house of the Lord (S)for his daily obligations—for their work in their duties according to their divisions; 17 as well as the priests who were enrolled genealogically according to their fathers’ households, and the Levites (T)from twenty years old and upward, by their duties and their divisions. 18 The genealogical enrollment included [k]all their little children, their wives, their sons, and their daughters, for the whole assembly, for they consecrated themselves [l]faithfully in holiness. 19 Also for the sons of Aaron, the priests, who were in (U)the pasture lands of their cities, or in each and every city, (V)there were men who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone genealogically enrolled among the Levites.
20 Hezekiah did this throughout Judah; and (W)he did what was good, right, and true before the Lord his God. 21 Every work which he began in the service of the house of God in the Law and in the commandment, seeking his God, he did with all his heart and (X)prospered.
Footnotes
- 2 Chronicles 31:1 I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah)
- 2 Chronicles 31:1 Lit to completion
- 2 Chronicles 31:5 Lit word
- 2 Chronicles 31:6 Lit consecrated things
- 2 Chronicles 31:7 Lit lay
- 2 Chronicles 31:10 Lit him, and he said
- 2 Chronicles 31:13 Lit from the hand of
- 2 Chronicles 31:14 Or freewill offerings
- 2 Chronicles 31:15 Lit On his hand
- 2 Chronicles 31:16 Heb three
- 2 Chronicles 31:18 Lit with all
- 2 Chronicles 31:18 Lit in their faithfulness
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
