歷代志下 31:2-4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
2 希西家分派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照各自的班次,按各自的職分獻燔祭和平安祭,又在耶和華殿[a]的門內事奉,稱謝頌讚耶和華。 3 王又從自己的產業中分出一份來作燔祭,就是早晚的燔祭,和安息日、初一,以及節期的燔祭,都是按耶和華律法上所記載的。 4 他又吩咐住耶路撒冷的百姓將祭司和利未人所應得的份給他們,使他們堅守耶和華的律法。
Read full chapterFootnotes
- 31.2 「殿」:原文是「營」。
2 Chronicles 31:2-4
New International Version
Contributions for Worship(A)
2 Hezekiah(B) assigned the priests and Levites to divisions(C)—each of them according to their duties as priests or Levites—to offer burnt offerings and fellowship offerings, to minister,(D) to give thanks and to sing praises(E) at the gates of the Lord’s dwelling.(F) 3 The king contributed(G) from his own possessions for the morning and evening burnt offerings and for the burnt offerings on the Sabbaths, at the New Moons and at the appointed festivals as written in the Law of the Lord.(H) 4 He ordered the people living in Jerusalem to give the portion(I) due the priests and Levites so they could devote themselves to the Law of the Lord.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
