歷代志下 27
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
猶大王約坦(A)
27 約坦登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。他母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。 2 約坦行耶和華眼中看為正的事,效法他父親烏西雅一切所行的,只是他不入耶和華的殿。百姓仍舊行敗壞的事。 3 約坦建造耶和華殿的上門,在俄斐勒城牆上有很多建設, 4 又在猶大山區建造城鎮,在樹林中建築營寨和瞭望樓。 5 約坦與亞捫人的王打仗,勝了他們。那年亞捫人向他進貢一百他連得銀子,一萬歌珥小麥,一萬歌珥大麥;第二年、第三年亞捫人也這樣做。 6 約坦日漸強盛,因為他在耶和華—他 神面前行正道。 7 約坦其餘的事和一切戰役,以及他的行為,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。 8 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。 9 約坦與他祖先同睡,葬在大衛城,他兒子亞哈斯接續他作王。
2 Chronicles 27
King James Version
27 Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name also was Jerushah, the daughter of Zadok.
2 And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the Lord. And the people did yet corruptly.
3 He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel he built much.
4 Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
5 He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
6 So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the Lord his God.
7 Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
8 He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
9 And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.