歷代志下 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王烏西雅
26 全體猶大人立十六歲的烏西雅為王,繼承他父親亞瑪謝的王位。 2 亞瑪謝與祖先同眠後,烏西雅為猶大收復了以祿城,並重新修建。 3 烏西雅十六歲登基,在耶路撒冷執政五十二年。他母親叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 4 他效法他父親亞瑪謝,做耶和華視為正的事。 5 撒迦利亞在世之日,烏西雅尋求上帝,撒迦利亞教導他敬畏上帝。當他尋求上帝時,上帝就使他亨通。
6 他出兵攻打非利士人,把迦特、雅比尼和亞實突的城牆夷平後,在亞實突境內及非利士人的其他地區興建城邑。 7 上帝幫助他攻打非利士人和住在姑珥·巴力的阿拉伯人及米烏尼人。 8 亞捫人向他進貢,烏西雅的名聲傳到埃及,因他極其強大。
9 烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆拐角的地方建造城樓,並加固城樓, 10 又在曠野建造瞭望塔,挖了許多水井,因為他在高原和平原有很多牲畜。他雇人在山區和沃野為他耕種和照料葡萄園,因為他喜愛農耕。
11 烏西雅有支可以隨時列隊出戰的軍兵,歸書記耶利和官長瑪西雅召集,由王的將軍哈拿尼雅統領。 12 率領戰士的族長有兩千六百名, 13 他們手下有三十萬七千五百精兵,隨時幫助王攻打敵人。 14 烏西雅為全軍備有盾牌、矛槍、頭盔、鎧甲、弓箭和投石器用的石頭, 15 又讓巧匠在耶路撒冷設計和製造兵器,安放在城樓和角樓上,用來發射弓箭和石頭。烏西雅威名遠揚,因為他得到非常的幫助,極其強盛。
16 烏西雅強盛後,便心高氣傲,以致走向滅亡。他干犯他的上帝耶和華,擅自進入耶和華的殿在香壇上燒香。 17 祭司亞撒利雅率領八十位耶和華勇敢的祭司跟著進殿, 18 阻止烏西雅王,說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是你可以做的事,乃是承受聖職做祭司的亞倫子孫的事。離開聖所吧!你已干犯耶和華上帝,必不能從祂那裡得榮耀。」 19 手拿香爐要燒香的烏西雅大怒,正當他在耶和華殿裡的香壇旁向眾祭司發怒的時候,他額頭上突然患了痲瘋病。 20 亞撒利雅大祭司和眾祭司見狀,就催促他出殿,他急忙出去了,因為耶和華降災給他。 21 烏西雅王到死一直有痲瘋病。他被隔離在別的宮中,不得進耶和華的殿。他兒子約坦管理王室,治理國家。
22 烏西雅其他的事蹟,自始至終都是亞摩斯的兒子以賽亞先知記載的。 23 烏西雅與祖先同眠後,葬在他祖墳附近、王室的墳場,因為他有痲瘋病。他兒子約坦繼位。
2 Chronicles 26
New King James Version
Uzziah Reigns in Judah(A)
26 Now all the people of Judah took [a]Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. 2 He built [b]Elath and restored it to Judah, after the king rested with his fathers.
3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother’s name was Jecholiah of Jerusalem. 4 And he did what was (B)right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah had done. 5 (C)He sought God in the days of Zechariah, who (D)had understanding in the [c]visions of God; and as long as he sought the Lord, God made him (E)prosper.
6 Now he went out and (F)made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities around Ashdod and among the Philistines. 7 God helped him against (G)the Philistines, against the Arabians who lived in Gur Baal, and against the Meunites. 8 Also the Ammonites (H)brought tribute to Uzziah. His fame spread as far as the entrance of Egypt, for he became exceedingly strong.
9 And Uzziah built towers in Jerusalem at the (I)Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner buttress of the wall; then he fortified them. 10 Also he built towers in the desert. He dug many wells, for he had much livestock, both in the lowlands and in the plains; he also had farmers and vinedressers in the mountains and in [d]Carmel, for he loved the soil.
11 Moreover Uzziah had an army of fighting men who went out to war by companies, according to the number on their roll as prepared by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the hand of Hananiah, one of the king’s captains. 12 The total number of [e]chief officers of the mighty men of valor was two thousand six hundred. 13 And under their authority was an army of three hundred and seven thousand five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy. 14 Then Uzziah prepared for them, for the entire army, shields, spears, helmets, body armor, bows, and slings to cast stones. 15 And he made devices in Jerusalem, invented by (J)skillful men, to be on the towers and the corners, to shoot arrows and large stones. So his fame spread far and wide, for he was marvelously helped till he became strong.
The Penalty for Uzziah’s Pride(K)
16 But (L)when he was strong his heart was (M)lifted up, to his destruction, for he transgressed against the Lord his God (N)by entering the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense. 17 So (O)Azariah the priest went in after him, and with him were eighty priests of the Lord—valiant men. 18 And they withstood King Uzziah, and said to him, “It (P)is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, but for the (Q)priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have trespassed! You shall have no honor from the Lord God.”
19 Then Uzziah became furious; and he had a censer in his hand to burn incense. And while he was angry with the priests, (R)leprosy broke out on his forehead, before the priests in the house of the Lord, beside the incense altar. 20 And Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and there, on his forehead, he was leprous; so they thrust him out of that place. Indeed he also (S)hurried to get out, because the Lord had struck him.
21 (T)King Uzziah was a leper until the day of his death. He dwelt in an (U)isolated house, because he was a leper; for he was cut off from the house of the Lord. Then Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land.
22 Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, the prophet (V)Isaiah the son of Amoz wrote. 23 (W)So Uzziah [f]rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” Then Jotham his son reigned in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 26:1 Azariah, 2 Kin. 14:21ff.
- 2 Chronicles 26:2 Heb. Eloth
- 2 Chronicles 26:5 Heb. mss., LXX, Syr., Tg., Arab. fear
- 2 Chronicles 26:10 Or the fertile fields
- 2 Chronicles 26:12 Lit. chief fathers
- 2 Chronicles 26:23 Died and joined his ancestors
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.