歷代志下 18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
米該雅先知警告亞哈
18 約沙法極有財富和尊榮,他與亞哈結為姻親。 2 幾年後,約沙法下到撒瑪利亞拜訪亞哈。亞哈宰了很多牛羊款待他和他的隨從,又遊說他與自己一起去攻打基列的拉末。 3 以色列王亞哈對猶大王約沙法說:「你願意與我一起去攻打基列的拉末嗎?」約沙法回答說:「你我不分彼此,我的民就是你的民,我必與你同去。」 4 約沙法又對以色列王說:「你要先求問耶和華。」
5 於是,以色列王召來四百名先知,問他們:「我可以去攻打基列的拉末嗎?」他們說:「可以去,上帝必把那城交在王手中。」 6 但約沙法問:「這裡沒有耶和華的先知供我們求問嗎?」 7 以色列王回答說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。可是我厭惡他,因為他給我的預言都是有凶無吉。」約沙法說:「王不要這樣說。」 8 以色列王召來一名內侍,說:「你快把音拉的兒子米該雅帶來。」
9 以色列王和猶大王約沙法身穿朝服,坐在撒瑪利亞城門前麥場的寶座上,眾先知都在他們面前說預言。 10 基拿拿的兒子西底迦造了兩隻鐵角,說:「耶和華這樣說,『你必用這鐵角牴亞蘭人,直到毀滅他們。』」 11 所有的先知也都預言說:「去攻打基列的拉末吧,一定得勝,耶和華必將那城交在王的手中。」
12 去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知都異口同聲地向王說吉言,你也像他們一樣說些吉言吧。」 13 米該雅回答說:「我憑永活的耶和華起誓,我的上帝對我說什麼,我就說什麼。」 14 米該雅來到王面前,王就問他:「米該雅啊,我們可不可以去攻打基列的拉末?」米該雅回答說:「上去攻打吧,一定得勝,敵人必被交在你們手中。」 15 王卻說:「我要囑咐你多少次,你才肯奉耶和華的名對我說實話呢?」 16 米該雅說:「我看見所有以色列人四散在山上,好像沒有牧人的羊群一樣。耶和華說,『這些人沒有主人,讓他們各自平安地回家去吧。』」
17 以色列王對約沙法說:「我不是告訴過你嗎?他給我的預言都是有凶無吉。」 18 米該雅說:「你們要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,眾天軍侍立在祂左右。 19 耶和華說,『誰願意去引誘以色列王亞哈到基列的拉末去送死呢?』眾天軍議論紛紛。 20 後來,有一個靈站出來對耶和華說他願意去。耶和華問他用什麼方法, 21 他說,『我要做謊言之靈,進入他眾先知的口中。』耶和華說,『你必能成功,就這樣做吧。』 22 現在,耶和華已經把謊言之靈放進這些先知口中,耶和華已決意降禍給你。」
23 基拿拿的兒子西底迦聽了米該雅的話就上前打他的臉,說:「耶和華的靈怎會離開我向你說話呢?」 24 米該雅說:「你躲進密室的那天就知道了。」 25 以色列王下令說:「把米該雅交給亞們總督和約阿施王子, 26 告訴他們,『王說,要把這人關進監牢,只給他一些餅和水,直到我平安地回來。』」 27 米該雅說:「你若能夠平安回來,耶和華就沒有藉著我說話。」他又說:「眾民啊,你們都要記住我的話。」
亞哈之死
28 以色列王和猶大王約沙法出兵攻打基列的拉末。 29 以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你就穿王袍吧。」以色列王改裝後,他們就上陣去了。 30 亞蘭王已經吩咐戰車長不要與對方的大小軍兵交鋒,只攻擊以色列王。 31 戰車長看見約沙法,以為他就是以色列王,便轉身攻擊他。約沙法高聲喊叫,耶和華上帝就幫助他,使敵人離開他。 32 戰車長見他不是以色列王,便不再追殺他。 33 有人隨手放了一箭,射進了以色列王的鎧甲縫中。王對駕車的說:「調轉車頭拉我離開戰場吧,我受了重傷。」 34 那天的戰事非常激烈,以色列王勉強支撐著站在車上迎戰亞蘭人,直到黃昏。太陽下山的時候,他就死了。
2 Chronicles 18
Expanded Bible
Micaiah Warns King Ahab(A)
18 Jehoshaphat had much wealth and ·honor [esteem], and he made an ·agreement [alliance] with King Ahab through marriage [C his son married Athaliah, Ahab’s daughter; 21:6]. 2 A few years later Jehoshaphat went to visit Ahab in Samaria. Ahab ·sacrificed [slaughtered] many sheep and ·cattle [oxen] ·as a great feast to honor Jehoshaphat [L for him] and the ·people [officials] with him. He ·encouraged [enticed; persuaded; induced] Jehoshaphat to attack Ramoth in Gilead. 3 Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me to attack Ramoth in Gilead?”
Jehoshaphat answered, “I ·will go [L am one] with you, and my ·soldiers [people] are ·yours [your people]. We will join you in the battle.” 4 Jehoshaphat also said to Ahab, “But first we should ·ask if this is the Lord’s will [L seek/inquire about the word/counsel of the Lord].”
5 So ·King Ahab [L the king of Israel] ·called [assembled; summoned] four hundred prophets together and asked them, “Should we go to war against Ramoth in Gilead or ·not [hold back]?”
They answered, “Go, because God will hand them over to you.”
6 But Jehoshaphat asked, “Isn’t there still a prophet of the Lord here? Let’s ·ask [inquire of] him.”
7 Then King Ahab said to Jehoshaphat, “There is one other prophet. We could ·ask [inquire of] the Lord through him, but I hate him. He never prophesies anything good about me, but always ·something bad [evil; disaster]. He is Micaiah son of Imlah.”
Jehoshaphat said, “King Ahab, you shouldn’t say ·that [such things]!”
8 So Ahab king of Israel told one of his ·officers [officials] to bring Micaiah to him at once.
9 Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah ·had on [were arrayed/dressed in] their royal robes and were sitting on their thrones at the threshing floor, near the entrance to the gate of Samaria. All the prophets were ·standing before them speaking their messages [prophesying before them]. 10 Zedekiah son of Kenaanah had made some iron horns. He said to Ahab, “·This is what the Lord says [T Thus says the Lord]: ‘You will use these horns to ·fight [gore] the Arameans until they are destroyed.’”
11 All the other prophets ·said [prophesied] the same thing, “Attack Ramoth in Gilead and ·win [triumph; be victorious], because the Lord will hand the Arameans over to you.”
12 The messenger who had gone to ·get [summon] Micaiah said to him, “All the other prophets are ·saying King Ahab will win [speaking favorably with one voice for the king]. ·You should agree with them and give the king a good answer [L Let your word be like theirs and speak favorably].”
13 But Micaiah answered, “As surely as the Lord lives, I ·can tell him [will speak] only what my God says.”
14 When Micaiah came to Ahab, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or ·not [hold back]?”
Micaiah answered, “Attack and win! They will be handed over to you [C He was keeping his vow to speak what God said because this lie was what God wanted him to say to Ahab].”
15 But Ahab said to Micaiah, “How many times ·do I have to tell you [must I make you swear] to speak only the truth to me in the name of the Lord?” [C Micaiah’s tone was likely sarcastic.]
16 So Micaiah answered, “I saw ·the army of [L all] Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. The Lord said, ‘They have no ·leaders [master; C implying that their king had been killed]. They should go home ·and not fight [L in peace].’”
17 Then Ahab king of Israel said to Jehoshaphat, “·I told [L Didn’t I tell…?] you! He never prophesies anything good about me, but only ·bad [evil; disaster].”
18 But Micaiah said, “Hear the ·message from [L word of] the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with ·his heavenly army standing [L all the host of heaven] on his right and on his left. 19 The Lord said, ‘Who will ·trick [entice; deceive] King Ahab of Israel into attacking Ramoth in Gilead where he will ·be killed [L fall]?’
“Some ·said [suggested] one thing; some ·said [suggested] another. 20 Then one spirit came and stood before the Lord and said, ‘I will ·trick [entice; deceive] him.’
“The Lord asked, ‘How will you do it?’
21 “The spirit answered, ‘I will go ·to Ahab’s prophets and make them tell lies [L and be a lying/deceiving spirit in the mouths of all his prophets].’
“So the Lord said, ‘You will succeed in ·tricking [enticing; deceiving] him. Go and do it.’”
22 Micaiah said, “Ahab, the Lord has ·made your prophets lie to you [L put a lying/deceiving spirit in the mouths of your prophets], and the Lord has ·decided that disaster should come to you [pronounced your doom].”
23 Then Zedekiah son of Kenaanah went up to Micaiah and slapped him ·in the face [L on the cheek]. Zedekiah said, “·Has [How is it that] the Lord’s Spirit left me to speak through you?”
24 Micaiah answered, “You will find out on the day you go to hide in an ·inside [secret] room [C when the predicted disaster would strike].”
25 Then Ahab king of Israel ordered, “Take Micaiah and ·send [return] him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son. 26 Tell them I said to put this man in prison and give him only bread and water until I return ·safely [L in peace] from the battle.”
27 Micaiah said, “Ahab, if you come back safely from the battle, the Lord has not spoken through me. ·Remember my words [L Listen], all you people!”
Ahab Is Killed
28 So Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah ·went to [attacked] Ramoth in Gilead. 29 King Ahab said to Jehoshaphat, “I will go into battle, but I will ·wear other clothes so no one will recognize me [disguise myself]. But you wear your royal ·clothes [robes].” So Ahab ·wore other clothes [disguised himself], and they went into battle.
30 The king of Aram ordered his chariot ·commanders [officers], “Don’t fight with anyone—·important [great] or ·unimportant [small]—·except [but only with] the king of Israel.” 31 When these ·commanders [officers] saw Jehoshaphat, they ·thought he was [said, “There is…”] the king of Israel, so they turned to attack him. But Jehoshaphat ·began shouting [cried/called out; C either for help or with his war cry], and the Lord ·helped [saved] him. God ·turned [drew; lured; diverted] the chariot ·commanders [officers] away from Jehoshaphat. 32 When they saw he was not King Ahab of Israel, they stopped chasing him.
33 ·By chance [Randomly; L In innocence], a soldier shot an arrow which hit Ahab king of Israel between the ·pieces [joints; plates] of his armor. King Ahab said to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle, because I am ·hurt [badly wounded]!” 34 The battle ·continued [raged] all day. King Ahab ·held [propped] himself up in his chariot and faced the Arameans until evening. Then he died at sunset.
2 Chronicles 18
New King James Version
Micaiah Warns Ahab(A)
18 Jehoshaphat (B)had riches and honor in abundance; and by marriage he (C)allied himself with (D)Ahab. 2 (E)After some years he went down to visit Ahab in Samaria; and Ahab killed sheep and oxen in abundance for him and the people who were with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth Gilead. 3 So Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me against Ramoth Gilead?”
And he answered him, “I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.”
4 Also Jehoshaphat said to the king of Israel, (F)“Please inquire for the word of the Lord today.”
5 Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?”
So they said, “Go up, for God will deliver it into the king’s hand.”
6 But Jehoshaphat said, “Is there not still a prophet of the Lord here, that we may inquire of (G)Him?”[a]
7 So the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the Lord; but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla.”
And Jehoshaphat said, “Let not the king say such things!”
8 Then the king of Israel called one of his officers and said, “Bring Micaiah the son of Imla quickly!”
9 The king of Israel and Jehoshaphat king of Judah, clothed in their robes, sat each on his throne; and they sat at a threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them. 10 Now Zedekiah the son of Chenaanah had made (H)horns of iron for himself; and he said, “Thus says the Lord: ‘With these you shall gore the Syrians until they are destroyed.’ ”
11 And all the prophets prophesied so, saying, “Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the Lord will deliver it into the king’s hand.”
12 Then the messenger who had gone to call Micaiah spoke to him, saying, “Now listen, the words of the prophets with one accord encourage the king. Therefore please let your word be like the word of one of them, and speak encouragement.”
13 And Micaiah said, “As the Lord lives, (I)whatever my God says, that I will speak.”
14 Then he came to the king; and the king said to him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?”
And he said, “Go and prosper, and they shall be delivered into your hand!”
15 So the king said to him, “How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
16 Then he said, “I saw all Israel (J)scattered on the mountains, as sheep that have no (K)shepherd. And the Lord said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”
17 And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?”
18 Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His (L)throne, and all the host of heaven standing on His right hand and His left. 19 And the Lord said, ‘Who will persuade Ahab king of Israel to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner. 20 Then a (M)spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will persuade him.’ The Lord said to him, ‘In what way?’ 21 So he said, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ And the Lord said, ‘You shall persuade him and also prevail; go out and do so.’ 22 Therefore look! (N)The Lord has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours, and the Lord has declared disaster against you.”
23 Then Zedekiah the son of Chenaanah went near and (O)struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did the spirit from the Lord go from me to speak to you?”
24 And Micaiah said, “Indeed you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!”
25 Then the king of Israel said, “Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son; 26 and say, ‘Thus says the king: (P)“Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I return in peace.” ’ ”
27 But Micaiah said, “If you ever return in peace, the Lord has not spoken by (Q)me.” And he said, “Take heed, all you people!”
Ahab Dies in Battle(R)
28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead. 29 And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will (S)disguise myself and go into battle; but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”
31 So it was, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, “It is the king of Israel!” Therefore they surrounded him to attack; but Jehoshaphat (T)cried out, and the Lord helped him, and God diverted them from him. 32 For so it was, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. 33 Now a certain man drew a bow at random, and struck the king of Israel between the [b]joints of his armor. So he said to the driver of his chariot, “Turn around and take me out of the battle, for I am wounded.” 34 The battle increased that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Syrians until evening; and about the time of sunset he died.
Footnotes
- 2 Chronicles 18:6 Or him
- 2 Chronicles 18:33 Or scale armor and the breastplate
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
