北方支派背叛羅波安

10 羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡要立他為王。 尼八的兒子耶羅波安曾為了躲避所羅門王而逃往埃及,並一直住在那裡。他聽到消息便返回以色列。 以色列人派人去請他,他就和以色列眾人去見羅波安,說: 「你父親使我們負擔沉重,求你減輕我們的負擔吧,我們一定效忠你。」 羅波安對他們說:「你們三天之後再來見我。」眾人就離開了。

羅波安王去徵詢曾服侍他父親所羅門的老臣的意見,說:「你們認為我該怎樣回覆這些百姓?」 他們回稟說:「王若善待這些百姓,使他們喜悅,對他們好言相待,他們會永遠做王的僕人。」

羅波安卻沒有採納老臣的意見。他又去徵詢那些和他一起長大的青年臣僚的意見, 說:「百姓求我減輕我父親加給他們的重擔。你們認為我該怎樣回覆他們?」 10 他們說:「百姓說你父親使他們負擔沉重,請求你減輕他們的負擔。你可以這樣回覆他們,『我的小指頭比我父親的腰還粗。 11 我父親使你們負重擔,我要使你們負更重的擔子;我父親用鞭子打你們,我要用刺鞭打你們。』」

12 過了三天,耶羅波安和百姓遵照羅波安王的話來見他。 13-14 羅波安王沒有採納老臣的建議,而是照青年臣僚的建議,疾言厲色地對他們說:「我父親使你們負重擔,我要使你們負更重的擔子!我父親用鞭子打你們,我要用刺鞭打你們!」 15 王不聽百姓的請求。這事出於耶和華上帝,為要應驗祂藉示羅人亞希雅先知對尼八的兒子耶羅波安說的話。

16 以色列人見王不聽他們的請求,就說:

「我們與大衛有何相干?
我們與耶西的兒子沒有關係!
以色列人啊,各自回家吧!
大衛家啊,自己照顧自己吧!」

於是,以色列人都各自回家了。 17 但住在猶大城邑的以色列人仍受羅波安統治。 18 羅波安王派勞役總管哈多蘭去以色列人那裡,以色列人卻用石頭打死了他,羅波安王連忙上車逃回耶路撒冷。 19 從此,以色列人反叛大衛家,直到今天。

Rehoboam’s Reign of Folly

10 (A)Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king. When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for (B)he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt. So they sent and summoned him. When Jeroboam and all Israel came, they spoke to Rehoboam, saying, “Your father made our (C)yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” He said to them, “Return to me again in three days.” So the people departed.

Then King Rehoboam (D)consulted with the elders who had [a]served his father Solomon while he was still alive, saying, “How do you counsel me to answer this people?” They spoke to him, saying, “If you will be kind to this people and please them and (E)speak good words to them, then they will be your servants forever.” But he (F)forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him [b]and served him. So he said to them, “What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?” 10 The young men who grew up with him spoke to him, saying, “Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.’ Thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s loins! 11 Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’”

12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had [c]directed, saying, “Return to me on the third day.” 13 The king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders. 14 He spoke to them according to the advice of the young men, saying, “[d]My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.” 15 So the king did not listen to the people, (G)for it was a turn of events from God (H)that the Lord might establish His word, which He spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

16 When all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king, saying,

(I)What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Every man to your tents, O Israel;
Now look after your own house, David.”

(J)So all Israel departed to their tents. 17 But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. 18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was (K)over the forced labor, and the sons of Israel stoned him [e]to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem. 19 So (L)Israel has been in rebellion against the house of David to this day.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 10:6 Lit stood before
  2. 2 Chronicles 10:8 Lit who stood before
  3. 2 Chronicles 10:12 Lit spoken
  4. 2 Chronicles 10:14 Many mss read I have made
  5. 2 Chronicles 10:18 Lit with stones that he died