Print Page Options

居耶路撒冷之以色列後裔

以色列人都按家譜計算,寫在《以色列諸王記》上。猶大人因犯罪就被擄到巴比倫 先從巴比倫回來住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。 住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人。 猶大兒子法勒斯的子孫中有烏太烏太亞米忽的兒子,亞米忽暗利的兒子,暗利音利的兒子,音利巴尼的兒子。 示羅的子孫中有長子亞帥雅和他的眾子。 謝拉的子孫中有耶烏利和他的弟兄,共六百九十人。 便雅憫人中有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅米基立的孫子、烏西的兒子以拉伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭 和他們的族弟兄,按著家譜計算,共有九百五十六名。這些人都是他們的族長。

10 祭司中,有耶大雅耶何雅立雅斤 11 還有管理神殿希勒家的兒子亞薩利雅希勒家米書蘭的兒子,米書蘭撒督的兒子,撒督米拉約的兒子,米拉約亞希突的兒子; 12 瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅;又有亞第業的兒子瑪賽亞第業雅希細拉的兒子,雅希細拉米書蘭的兒子,米書蘭米實利密的兒子,米實利密音麥的兒子。 13 他們和眾弟兄都是族長,共有一千七百六十人,是善於做神殿使用之工的。

14 利未米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅 15 拔巴甲黑勒施迦拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅 16 又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家(他們都住在尼陀法人的村莊)。

利未人之職任

17 守門的是沙龍亞谷達們亞希幔和他們的弟兄,沙龍為長。 18 從前這些人看守朝東的門,如今是利未營中守門的。 19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的營盤,又把守營門, 20 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守會幕之門的。 22 被選守門的人共有二百一十二名,他們在自己的村莊,按著家譜計算,是大衛和先見撒母耳所派當這緊要職任的。 23 他們和他們的子孫按著班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。 24 在東、西、南、北,四方都有守門的。 25 他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。 26 這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守神殿的倉庫。 27 他們住在神殿的四圍,是因委託他們守殿,要每日早晨開門。

28 利未人中有管理使用器皿的,按著數目拿出拿入。 29 又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。 30 祭司中有人用香料做膏油。 31 利未瑪他提雅可拉沙龍的長子,他緊要的職任是管理盤中烤的物。 32 他們族弟兄哥轄子孫中有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。

33 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。 34 以上都是利未人著名的族長,住在耶路撒冷

35 基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦 36 他長子是亞伯頓,他又生蘇珥基士巴力尼珥拿答 37 基多亞希約撒迦利雅米基羅 38 米基羅示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。 39 尼珥基士基士掃羅掃羅約拿單麥基舒亞亞比拿達伊施巴力 40 約拿單的兒子是米力巴力[a]米力巴力米迦 41 米迦的兒子是毗敦米勒他利亞亞哈斯 42 亞哈斯雅拉雅拉亞拉篾亞斯瑪威心利心利摩撒 43 摩撒比尼亞比尼亞利法雅利法雅的兒子是以利亞薩以利亞薩的兒子是亞悉 44 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干波基路以實瑪利示亞利雅俄巴底雅哈難,這都是亞悉的兒子。

Footnotes

  1. 歷代志上 9:40 米力巴力即米非波設。
'歷 代 志 上 9 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

被掳归回的人

以色列众人按家谱登记,看哪,都写在《以色列诸王记》上。犹大人因背叛被掳到巴比伦 巴比伦先回来,住在自己地业城镇中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。 住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人: 犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太乌太亚米忽的儿子,亚米忽暗利的儿子,暗利音利的儿子,音利巴尼的儿子; 示罗人中有长子亚帅雅和他的众儿子; 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人; 便雅悯人中有哈西努亚的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路 又有耶罗罕的儿子伊比内雅米基立的孙子,乌西的儿子以拉伊比尼雅的曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰 和他们的弟兄,按着家谱登记,共有九百五十六名;这些人都是族长。

住耶路撒冷的祭司

10 祭司中有耶大雅耶何雅立雅斤 11 还有管理 神殿的亚撒利雅亚撒利雅希勒家的儿子,希勒家米书兰的儿子,米书兰撒督的儿子,撒督米拉约的儿子,米拉约亚希突的儿子。 12 还有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅;又有玛赛玛赛亚第业的儿子,亚第业雅希细拉的儿子,雅希细拉米书兰的儿子,米书兰米实利密的儿子,米实利密音麦的儿子。 13 他们和他们的弟兄都是族长,共有一千七百六十人,都善于做 神殿的事工。

住耶路撒冷的利未人

14 利未米拉利的子孙中有哈沙比雅的曾孙,押利甘的孙子,哈述的儿子示玛雅 15 拔巴甲黑勒施加拉亚萨的曾孙,细基利的孙子,米迦的儿子玛探雅 16 又有耶杜顿的曾孙,加拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。

住耶路撒冷的圣殿守卫

17 守卫是沙龙亚谷达们亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。 18 从前这些人看守朝东的王门,如今是利未人营中的守卫。 19 可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙,和他父家的弟兄可拉人管理事务,看守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的军营,把守营的入口。 20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕门口的。 22 被选作门口守卫的总共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱登记,是大卫撒母耳先见所派担当这受托之职任的。 23 他们和他们的子孙看守耶和华殿的门,就是会幕的门口。 24 在东西南北,四方[a]都有守卫。 25 他们的弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。 26 这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受托的职任,看守 神殿的房间和宝库。 27 他们住在 神殿的四围,受托看守圣殿,负责每日早晨开门。

其余的利未人

28 利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按数目点算。 29 又有人管理器具和圣所一切的器皿,以及细面、酒、油、乳香和香料。 30 祭司的子孙中有人用香料做膏油。 31 利未玛他提雅可拉沙龙的长子,他受托做烤饼。 32 他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。

33 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。 34 以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷

扫罗王的祖先和后代(A)

35 基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦 36 他的长子是亚伯顿,还有苏珥基士巴力尼珥拿答 37 基多亚希约撒迦利雅[b]米基罗 38 米基罗示米暗。这些人在他们弟兄的对面,和他们的弟兄同住在耶路撒冷 39 尼珥基士基士扫罗扫罗约拿单麦基‧舒亚亚比拿达伊施巴力 40 约拿单的儿子是米力‧巴力米力‧巴力米迦 41 米迦的儿子是毗敦米勒他利亚亚哈斯[c] 42 亚哈斯雅拉[d]雅拉亚拉篾亚斯玛威心利心利摩撒 43 摩撒比尼亚比尼亚的儿子是利法雅[e]利法雅的儿子是以利亚萨以利亚萨的儿子是亚悉 44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干波基路[f]以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难;这些都是亚悉的儿子。

Footnotes

  1. 9.24 “四方”:原文是“四风”。
  2. 9.37 “撒迦利雅”:代上8.31称“撒迦”。
  3. 9.41 原文没有“亚哈斯”;参代上8.35。
  4. 9.42 “雅拉”:代上8.36称“耶何阿达”。
  5. 9.43 “利法雅”:代上8.37称“拉法”。
  6. 9.44 “亚斯利干、波基路”:七十士译本是“他的长子亚斯利干”。

所有以色列人都按照谱系记在以色列的列王史上。

归回的被掳之民

犹大人因为犯罪而被掳到了巴比伦。 首先从巴比伦回到自己城邑的地业居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 一些犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人住在耶路撒冷, 其中有犹大的儿子法勒斯的后代乌太。乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子,暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子。 示罗的子孙中包括长子亚帅雅及其众子, 谢拉的后代耶乌利及其宗族共六百九十人。 便雅悯人有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路, 耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰, 以及他们的亲族,按家谱的记载共有九百五十六人。以上这些人都是各家的族长。

10 回来的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 还有管理上帝殿的亚萨利雅。亚萨利雅是希勒迦的儿子,希勒迦是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。 12 回来的祭司还有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子。 13 回来的祭司共一千七百六十人,全是族长,善于办理上帝殿的事务。

14 回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅, 16 耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利迦。他们都住在尼陀法人的村庄里。

17 负责守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领, 18 在朝东的王门任职;他们曾是利未营中的守门人。 19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙和其他可拉族人负责看守会幕的门,他们的祖先曾负责看守耶和华会幕的入口。 20 以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是在会幕守门的。 22 被选来守门的共有二百一十二人,都按各自所住的村庄载入家谱。大卫和撒母耳先见委派他们担此重任。 23 他们及其子孙负责看守耶和华的殿门,也就是会幕的门。 24 东西南北四面都有守卫。 25 他们村庄的同族弟兄每隔七天就来换班。 26 四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。 27 他们住在殿周围负责看殿,每天早晨开门。

28 有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。 29 还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司负责配制香料。 31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他负责烤祭饼。 32 哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。 33 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专职于这项工作,不用做别的事。 34 以上都是利未各宗族的族长,他们住在耶路撒冷。

扫罗王的族谱

35 耶利建立了基遍城,定居在那里,他妻子名叫玛迦。 36 他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亚希约、撒迦利雅和米基罗。 38 米基罗是示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 39 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。 40 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯, 42 亚哈斯生雅拉,雅拉生亚拉篾、亚斯玛威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亚,比尼亚生利法雅,利法雅生以利亚萨,以利亚萨生亚悉。 44 亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难。这些都是亚悉的儿子。

All Israel(A) was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel and Judah. They were taken captive to Babylon(B) because of their unfaithfulness.(C)

The People in Jerusalem(D)

Now the first to resettle on their own property in their own towns(E) were some Israelites, priests, Levites and temple servants.(F)

Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:

Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.(G)

Of the Shelanites[a]:

Asaiah the firstborn and his sons.

Of the Zerahites:

Jeuel.

The people from Judah numbered 690.

Of the Benjamites:

Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;

Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Mikri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.

The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.

10 Of the priests:

Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;

11 Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;

12 Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur,(H) the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.

13 The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.

14 Of the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite; 15 Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah(I) son of Mika, the son of Zikri, the son of Asaph; 16 Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.(J)

17 The gatekeepers:(K)

Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief 18 being stationed at the King’s Gate(L) on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites. 19 Shallum(M) son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the tent just as their ancestors had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the Lord. 20 In earlier times Phinehas(N) son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him. 21 Zechariah(O) son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.

22 Altogether, those chosen to be gatekeepers(P) at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer.(Q) 23 They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the Lord—the house called the tent of meeting. 24 The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south. 25 Their fellow Levites in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day(R) periods. 26 But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries(S) in the house of God. 27 They would spend the night stationed around the house of God,(T) because they had to guard it; and they had charge of the key(U) for opening it each morning.

28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out. 29 Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary,(V) as well as the special flour and wine, and the olive oil, incense and spices. 30 But some(W) of the priests took care of mixing the spices. 31 A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread. 32 Some of the Kohathites, their fellow Levites, were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.(X)

33 Those who were musicians,(Y) heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.(Z)

34 All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.

The Genealogy of Saul(AA)

35 Jeiel(AB) the father[b] of Gibeon lived in Gibeon.

His wife’s name was Maakah, 36 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth. 38 Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.

39 Ner(AC) was the father of Kish,(AD) Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan,(AE) Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.[c](AF)

40 The son of Jonathan:

Merib-Baal,[d](AG) who was the father of Micah.

41 The sons of Micah:

Pithon, Melek, Tahrea and Ahaz.[e]

42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah[f] was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza. 43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.

44 Azel had six sons, and these were their names:

Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 9:5 See Num. 26:20; Hebrew Shilonites.
  2. 1 Chronicles 9:35 Father may mean civic leader or military leader.
  3. 1 Chronicles 9:39 Also known as Ish-Bosheth
  4. 1 Chronicles 9:40 Also known as Mephibosheth
  5. 1 Chronicles 9:41 Vulgate and Syriac (see also Septuagint and 8:35); Hebrew does not have and Ahaz.
  6. 1 Chronicles 9:42 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 8:36); most Hebrew manuscripts Jarah, Jarah