歷代志上 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
9 所有以色列人都按照譜系記在以色列的列王史上。
歸回的被擄之民
猶大人因為犯罪而被擄到了巴比倫。 2 首先從巴比倫回到自己城邑的地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 3 一些猶大人、便雅憫人、以法蓮人和瑪拿西人住在耶路撒冷, 4 其中有猶大的兒子法勒斯的後代烏太。烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。 5 示羅的子孫中包括長子亞帥雅及其眾子, 6 謝拉的後代耶烏利及其宗族共六百九十人。 7 便雅憫人有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路, 8 耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭, 9 以及他們的親族,按家譜的記載共有九百五十六人。以上這些人都是各家的族長。
10 回來的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 還有管理上帝殿的亞薩利雅。亞薩利雅是希勒迦的兒子,希勒迦是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。 12 回來的祭司還有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,以及亞第業的兒子瑪賽。亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子。 13 回來的祭司共一千七百六十人,全是族長,善於辦理上帝殿的事務。
14 回來的利未人有米拉利的後代哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅, 16 耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利迦。他們都住在尼陀法人的村莊裡。
17 負責守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領, 18 在朝東的王門任職;他們曾是利未營中的守門人。 19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和其他可拉族人負責看守會幕的門,他們的祖先曾負責看守耶和華會幕的入口。 20 以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是在會幕守門的。 22 被選來守門的共有二百一十二人,都按各自所住的村莊載入家譜。大衛和撒母耳先見委派他們擔此重任。 23 他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。 24 東西南北四面都有守衛。 25 他們村莊的同族弟兄每隔七天就來換班。 26 四個殿門守衛長都是利未人,負責看守上帝殿的房間和庫房。 27 他們住在殿周圍負責看殿,每天早晨開門。
28 有些利未人負責管理敬拜時用的器皿,每次取出或送回,他們都要統計清楚。 29 還有一些人負責管理聖所的其他器具,以及細麵粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司負責配製香料。 31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他負責烤祭餅。 32 哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。 33 利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專職於這項工作,不用做別的事。 34 以上都是利未各宗族的族長,他們住在耶路撒冷。
掃羅王的族譜
35 耶利建立了基遍城,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 36 他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亞希約、撒迦利雅和米基羅。 38 米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 39 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 40 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 42 亞哈斯生雅拉,雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亞,比尼亞生利法雅,利法雅生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 44 亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。
1 Chroniques 9
Louis Segond
9 Tout Israël est enregistré dans les généalogies et inscrit dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut emmené captif à Babylone, à cause de ses infidélités.
2 Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
3 A Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Éphraïm et de Manassé. -
4 Des fils de Pérets, fils de Juda: Uthaï, fils d'Ammihud, fils d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.
5 Des Schilonites: Asaja, le premier-né, et ses fils.
6 Des fils de Zérach: Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix. -
7 Des fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils d'Hodavia, fils d'Assenua;
8 Jibneja, fils de Jerocham; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meschullam, fils de Schephathia, fils de Reuel, fils de Jibnija;
9 et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille dans les maisons de leurs pères.
10 Des sacrificateurs: Jedaeja; Jehojarib; Jakin;
11 Azaria, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu;
12 Adaja, fils de Jerocham, fils de Paschhur, fils de Malkija; Maesaï, fils d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meschullam, fils de Meschillémith, fils d'Immer;
13 et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu.
14 Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari;
15 Bakbakkar; Héresch; Galal; Matthania, fils de Michée, fils de Zicri, fils d'Asaph;
16 Abdias, fils de Schemaeja, fils de Galal, fils de Jeduthun; Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.
17 Et les portiers: Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères; Schallum était le chef,
18 et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
19 Schallum, fils de Koré, fils d'Ébiasaph, fils de Koré, et ses frères de la maison de son père, les Koréites, remplissaient les fonctions de gardiens des seuils de la tente; leurs pères avaient gardé l'entrée du camp de l'Éternel,
20 et Phinées, fils d'Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Éternel était avec lui.
21 Zacharie, fils de Meschélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
22 Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d'après leurs villages; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions.
23 Eux et leurs enfants gardaient les portes de la maison de l'Éternel, de la maison de la tente.
24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord et au midi.
25 Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d'eux pendant sept jours.
26 Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu;
27 ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu'ils devaient ouvrir chaque matin.
28 Quelques-uns des Lévites prenaient soin des ustensiles du service, qu'ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.
29 D'autres veillaient sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, l'encens et les aromates.
30 C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.
31 Matthithia, l'un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s'occupait des gâteaux cuits sur la plaque.
32 Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition.
33 Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu'ils étaient à l'oeuvre jour et nuit.
34 Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
35 Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
36 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
37 Guedor, Achjo, Zacharie et Mikloth.
38 Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
39 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
40 Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
41 Fils de Michée: Pithon, Mélec, et Thachréa.
42 Achaz engendra Jaera; Jaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa; Motsa engendra Binea.
43 Rephaja, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils.
44 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Scheari, Abdias et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.
1 Chronicles 9
Christian Standard Bible
After the Exile
9 All Israel was registered in the genealogies that are written in the Book of the Kings of Israel. But Judah was exiled(A) to Babylon because of their unfaithfulness. 2 The first(B) to live in their towns on their own property again were Israelites, priests, Levites, and temple servants.(C)
3 These people from the descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh settled in Jerusalem:
4 Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, a descendant[a] of Perez son of Judah;
5 from the Shilonites:
Asaiah the firstborn and his sons;
6 and from the descendants of Zerah:
Jeuel and their relatives—690 in all.
7 The Benjaminites: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
8 Ibneiah son of Jeroham;
Elah son of Uzzi, son of Michri;
Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah;
9 and their relatives according to their family records—956(D) in all. All these men were heads of their ancestral families.[b]
10 The priests:(E) Jedaiah; Jehoiarib; Jachin;
11 Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief official(F) of God’s temple;
12 Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah;
Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer;
13 and their relatives, the heads of their ancestral families—1,760 in all. They were capable men employed in the ministry of God’s temple.
14 The Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah of the Merarites;
15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
16 Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun;
and Berechiah son of Asa, son of Elkanah who lived in the settlements of the Netophathites.
17 The gatekeepers:(G) Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives.
Shallum was their chief; 18 he was previously stationed at the King’s Gate on the east side.(H) These were the gatekeepers from the camp of the Levites.
19 Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah and his relatives from his ancestral family, the Korahites, were assigned to guard the thresholds of the tent.[c] Their ancestors had been assigned to the Lord’s camp as guardians of the entrance.(I) 20 In earlier times Phinehas son of Eleazar had been their leader, and the Lord was with him.(J) 21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.(K)
22 The total number of those chosen to be gatekeepers at the thresholds was 212. They were registered by genealogy in their settlements. David and the seer Samuel had appointed them(L) to their trusted positions. 23 So they and their sons were assigned as guards to the gates of the Lord’s temple, which had been the tent-temple. 24 The gatekeepers were on the four sides: east, west, north, and south. 25 Their relatives came from their settlements(M) at fixed times to be with them seven days,(N) 26 but the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the rooms and the treasuries of God’s temple.(O) 27 They spent the night in the vicinity of God’s temple, because they had guard duty and were in charge of opening it every morning.(P)
28 Some of them were in charge of the utensils used in worship. They would count them when they brought them in and when they took them out. 29 Others were put in charge of the furnishings and all the utensils of the sanctuary,(Q) as well as the fine flour,(R) wine, oil, incense, and spices. 30 Some of the priests’ sons mixed the spices.(S) 31 A Levite called Mattithiah, the firstborn of Shallum the Korahite, was entrusted with baking the bread.[d] 32 Some of the Kohathites’ relatives were responsible for preparing the rows of the Bread of the Presence(T) every Sabbath.
33 The singers,(U) the heads of the Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.(V) 34 These(W) were the heads of the Levite families, chiefs according to their family records; they lived in Jerusalem.
Saul’s Family
35 Jeiel fathered Gibeon and lived in Gibeon. His wife’s name was Maacah. 36 Abdon was his firstborn son, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth. 38 Mikloth fathered Shimeam. These also lived opposite their relatives in Jerusalem with their other relatives.
39 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, and Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-baal.
40 Jonathan’s son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
41 Micah’s sons: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.[e]
42 Ahaz fathered Jarah;
Jarah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri;
Zimri fathered Moza.
43 Moza fathered Binea.
His son was Rephaiah, his son Elasah, and his son Azel.
44 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were Azel’s sons.
1 Crónicas 9
Nueva Biblia de las Américas
Los que regresaron de Babilonia
9 Todo Israel fue inscrito por genealogías; y están escritos en el libro de los reyes de Israel. Y Judá fue llevado al destierro a Babilonia por su infidelidad(A).
2 (B)Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron Israel, los sacerdotes, los levitas(C) y los sirvientes del templo(D). 3 Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén(E): 4 Utai, hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Pérez, hijo de Judá(F). 5 De los silonitas: Asaías el primogénito, y sus hijos. 6 De los hijos de Zera: Jeuel y sus parientes[a]: 690 de ellos.
7 De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa, 8 Ibneías, hijo de Jeroham, y Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri, y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías; 9 y sus parientes, conforme a sus generaciones, 956(G). Todos estos fueron jefes de las casas paternas conforme a las casas de sus padres.
10 (H)De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín, 11 Azarías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, oficial principal de la casa de Dios(I); 12 Adaía, hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías, y Masai, hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer; 13 y sus parientes, jefes de sus casas paternas, 1,760 hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.
14 (J)De los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari; 15 Bacbacar, Heres y Galal, y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf; 16 Obadías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún, y Berequías, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habitó en las aldeas de los netofatitas.
17 Los porteros eran: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes. Salum el jefe, 18 estacionado hasta ahora a la puerta del rey, al oriente(K). Estos eran los porteros del campamento de los hijos de Leví. 19 Salum, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Corá, y sus parientes, de la casa de su padre, los coraítas, estaban encargados de la obra del servicio, guardianes de los umbrales de la tienda; sus padres habían estado encargados del campamento del Señor como guardianes de la entrada. 20 Finees, hijo de Eleazar, antes había sido jefe de ellos, y el Señor estaba con él(L). 21 Zacarías(M), hijo de Meselemías, era portero a la entrada de la tienda de reunión.
22 El total de los que fueron escogidos para porteros en los umbrales era de 212. Estos fueron inscritos por genealogía en sus aldeas, a los cuales David y el vidente Samuel pusieron(N) en sus puestos de confianza(O). 23 Así pues, ellos y sus hijos estuvieron encargados de las puertas de la casa del Señor, es decir, la casa de la tienda. 24 Los porteros estaban en los cuatro lados: al oriente, al occidente, al norte y al sur. 25 Y sus parientes en sus aldeas tenían que entrar cada siete días(P) para estar con ellos de tiempo en tiempo; 26 porque los cuatro jefes de los porteros que eran levitas estaban en puestos de confianza, y estaban encargados de las cámaras y los tesoros de la casa de Dios. 27 Pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque la guardia estaba a su cargo(Q); y ellos estaban encargados de abrirla cada mañana.
28 Algunos de los levitas estaban encargados de los utensilios del servicio y los contaban cuando los traían y cuando los sacaban. 29 Otros de ellos también fueron puestos a cargo del mobiliario, de todos los utensilios del santuario, de la flor de harina(R), del vino, del aceite, del incienso y de las especias. 30 Y algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias aromáticas(S). 31 Matatías, uno de los levitas, el primogénito de Salum Coreíta, era responsable de las cosas que se preparaban en sartenes(T). 32 Y algunos de sus parientes, de los hijos de Coat, estaban encargados de los panes de la proposición para ponerlos en orden cada día de descanso(U).
33 También había cantores(V), jefes de casas paternas de los levitas, que habitaban en las cámaras del templo, libres de todo otro servicio, porque estaban ocupados en su trabajo día y noche(W). 34 Estos eran jefes de casas paternas de los levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén.
35 (X)En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca, 36 y su hijo primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot. 38 Miclot fue el padre de Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes. 39 (Y)Ner fue el padre de Cis, Cis el padre de Saúl y Saúl el padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es Baal. 40 El hijo de Jonatán fue Merib Baal, y Merib Baal fue el padre de Micaía. 41 Los hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz. 42 Acaz fue el padre de Jara, Jara fue padre de Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri fue padre de Mosa; 43 y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo. 44 Azel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos fueron los hijos de Azel.
Footnotes
- 9:6 Lit. hermanos, y así en el resto del cap.
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
