便雅憫的後裔

便雅憫的長子是比拉,次子是亞實別,三子是亞哈拉, 四子是挪哈,五子是拉法。 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 亞比書、乃幔、亞何亞、 基拉、示孚汛、戶蘭。 6-7 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉,他們是迦巴居民的族長,後來被擄到了瑪拿轄。基拉是烏撒和亞希忽的父親。 8-9 沙哈連休了妻子戶伸和巴拉,後來在摩押與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉幹、 10 耶烏斯、沙迦、米瑪。這些兒子都是族長。 11 戶伸給沙哈連生的兒子是亞比突和以利巴力。 12 以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建立了阿挪和羅德兩座城及其周圍的村莊。 13 以利巴力另外的兩個兒子比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,他們趕走了迦特人。 14 亞希約、沙煞、耶利末、 15 西巴第雅、亞拉得、亞得、 16 米迦勒、伊施巴和約哈都是比利亞的兒子。 17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 18 伊施米萊、伊斯利亞和約巴都是以利巴力的兒子。 19 雅金、細基利、撒底、 20 以利乃、洗勒太、以列、 21 亞大雅、比拉雅和申拉都是示每的兒子。 22 伊施班、希伯、以列、 23 亞伯頓、細基利、哈難、 24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 25 伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的兒子。 26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、 27 雅利西、以利亞和細基利都是耶羅罕的兒子。 28 按家譜記載,以上這些人都是族長,住在耶路撒冷。

29 耶利建立了基遍城[a],定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 30 他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、拿答、 31 基多、亞希約、撒迦和米基羅。 32 米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 33 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 34 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35 米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 36 亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 37 摩撒生比尼亞,比尼亞生拉法,拉法生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 38 亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。 39 亞悉的兄弟以設的兒子有長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。 40 烏蘭的兒子都是善射的英勇戰士。他們子孫昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅憫支派的人。

Footnotes

  1. 8·29 耶利建立了基遍城」或譯「基遍之父耶利」。

Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,

Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.

And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,

And Abisue, and Naamar, and Ahoe,

And Gera, and Sephuphan, and Huram.

These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.

And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.

And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.

And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,

10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.

11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.

12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.

13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.

14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,

15 And Zabadia, and Arod, and Heder,

16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.

17 And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,

18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,

19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,

20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,

21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.

22 And Jespham, and Heber, and Eliel,

23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,

24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.

25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.

26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,

27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.

28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.

29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:

30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,

31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:

32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.

33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.

34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.

35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.

36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,

37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.

38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.

39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.

40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.