Add parallel Print Page Options

利未之後裔

利未的兒子是革順哥轄米拉利 哥轄的兒子是暗蘭以斯哈希伯倫烏薛 暗蘭的兒子是亞倫摩西,還有女兒米利暗亞倫的兒子是拿答亞比戶以利亞撒以他瑪 以利亞撒非尼哈非尼哈亞比書 亞比書布基布基烏西 烏西西拉希雅西拉希雅米拉約 米拉約亞瑪利雅亞瑪利雅亞希突 亞希突撒督撒督亞希瑪斯 亞希瑪斯亞撒利雅亞撒利雅約哈難 10 約哈難亞撒利雅(這亞撒利雅所羅門耶路撒冷所建造的殿中供祭司的職分), 11 亞撒利雅亞瑪利雅亞瑪利雅亞希突 12 亞希突撒督撒督沙龍 13 沙龍希勒家希勒家亞撒利雅 14 亞撒利雅西萊雅西萊雅約薩答 15 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。

16 利未的兒子是革順哥轄米拉利 17 革順的兒子名叫立尼示每 18 哥轄的兒子是暗蘭以斯哈希伯倫烏薛 19 米拉利的兒子是抹利母示。這是按著利未人宗族分的各家。 20 革順的兒子是立尼立尼的兒子是雅哈雅哈的兒子是薪瑪 21 薪瑪的兒子是約亞約亞的兒子是易多易多的兒子是謝拉謝拉的兒子是耶特賴 22 哥轄的兒子是亞米拿達亞米拿達的兒子是可拉可拉的兒子是亞惜 23 亞惜的兒子是以利加拿以利加拿的兒子是以比雅撒以比雅撒的兒子是亞惜 24 亞惜的兒子是他哈他哈的兒子是烏列烏列的兒子是烏西雅烏西雅的兒子是少羅 25 以利加拿的兒子是亞瑪賽亞希摩 26 亞希摩的兒子是以利加拿以利加拿的兒子是瑣菲瑣菲的兒子是拿哈 27 拿哈的兒子是以利押以利押的兒子是耶羅罕耶羅罕的兒子是以利加拿以利加拿的兒子是撒母耳 28 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞 29 米拉利的兒子是抹利抹利的兒子是立尼立尼的兒子是示每示每的兒子是烏撒 30 烏撒的兒子是示米亞示米亞的兒子是哈基雅哈基雅的兒子是亞帥雅

大衛立司理謳歌者

31 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。 32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按著班次供職。 33 供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔希幔約珥的兒子,約珥撒母耳的兒子, 34 撒母耳以利加拿的兒子,以利加拿耶羅罕的兒子,耶羅罕以列的兒子,以列陀亞的兒子, 35 陀亞蘇弗的兒子,蘇弗以利加拿的兒子,以利加拿瑪哈的兒子,瑪哈亞瑪賽的兒子, 36 亞瑪賽以利加拿的兒子,以利加拿約珥的兒子,約珥亞撒利雅的兒子,亞撒利雅西番雅的兒子, 37 西番雅他哈的兒子,他哈亞惜的兒子,亞惜以比雅撒的兒子,以比雅撒可拉的兒子, 38 可拉以斯哈的兒子,以斯哈哥轄的兒子,哥轄利未的兒子,利未以色列的兒子。 39 希幔的族兄亞薩比利家的兒子,亞薩希幔右邊供職,比利家示米亞的兒子, 40 示米亞米迦勒的兒子,米迦勒巴西雅的兒子,巴西雅瑪基雅的兒子, 41 瑪基雅伊特尼的兒子,伊特尼謝拉的兒子,謝拉亞大雅的兒子, 42 亞大雅以探的兒子,以探薪瑪的兒子,薪瑪示每的兒子, 43 示每雅哈的兒子,雅哈革順的兒子,革順利未的兒子。 44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探以探基示的兒子,基示亞伯底的兒子,亞伯底瑪鹿的兒子, 45 瑪鹿哈沙比雅的兒子,哈沙比雅亞瑪謝的兒子,亞瑪謝希勒家的兒子, 46 希勒家暗西的兒子,暗西巴尼的兒子,巴尼沙麥的兒子, 47 沙麥末力的兒子,末力母示的兒子,母示米拉利的兒子,米拉利利未的兒子。 48 他們的族弟兄利未人也被派辦神殿中的一切事。

亞倫後裔之職任

49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照神僕人摩西所吩咐的。 50 亞倫的兒子是以利亞撒以利亞撒的兒子是非尼哈非尼哈的兒子是亞比書 51 亞比書的兒子是布基布基的兒子是烏西烏西的兒子是西拉希雅 52 西拉希雅的兒子是米拉約米拉約的兒子是亞瑪利雅亞瑪利雅的兒子是亞希突 53 亞希突的兒子是撒督撒督的兒子是亞希瑪斯

亞倫後裔之邑郊

54 他們的住處按著境內的營寨記在下面。哥轄亞倫的子孫先拈鬮得地, 55 猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野, 56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。 57 亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥以實提莫與其郊野, 58 希崙與其郊野,底璧與其郊野, 59 亞珊與其郊野,伯示麥與其郊野。 60 便雅憫支派的地中得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。

61 哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。 62 革順族按著宗族,在以薩迦支派的地中、亞設支派的地中、拿弗他利支派的地中、巴珊瑪拿西支派的地中得了十三座城。 63 米拉利族按著宗族拈鬮,在魯本支派的地中、迦得支派的地中、西布倫支派的地中得了十二座城。 64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。 65 這以上錄名的城,在猶大西緬便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。

66 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑, 67 以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野, 68 約緬與其郊野,伯和崙與其郊野, 69 亞雅崙與其郊野,迦特臨門與其郊野。 70 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。

71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野; 72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野, 73 拉末與其郊野,亞年與其郊野; 74 亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野, 75 戶割與其郊野,利合與其郊野; 76 拿弗他利支派的地中得了加利利基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。

77 還有米拉利族的人,在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野; 78 又在耶利哥約旦河東,在魯本支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野, 79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野; 80 又在迦得支派的地中得了基列拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野, 81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。

Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.

Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.

Fils d'Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.

Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;

Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;

Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;

Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;

Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;

Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;

10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;

11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;

12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;

13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;

14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,

15 Jehotsadak s'en alla quand l'Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.

16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.

17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.

18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.

19 Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.

20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;

21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.

22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;

23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;

24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.

25 Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth;

26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;

27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;

28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.

29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;

30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.

31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Éternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:

32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d'après la règle qui leur était prescrite.

33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. -D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,

34 fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,

35 fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,

36 fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,

37 fils de Thachath, fils d'Assir, fils d'Ebjasaph, fils de Koré,

38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël. -

39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,

40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,

41 fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,

42 fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,

43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. -

44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,

45 fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,

46 fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,

47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.

48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.

49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

50 Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;

51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;

52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;

53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.

54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d'Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,

55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure;

56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.

57 Aux fils d'Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,

58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,

59 Aschan et sa banlieue, Beth Schémesch et sa banlieue;

60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.

61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.

62 Les fils de Guerschom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.

63 Les fils de Merari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.

64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.

65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent nominativement.

66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.

67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,

68 Jokmeam et sa banlieue, Beth Horon et sa banlieue,

69 Ajalon et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue;

70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.

71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;

72 de la tribu d'Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,

73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;

74 de la tribu d'Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,

75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;

76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.

77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;

78 et de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,

79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;

80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,

81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezar et sa banlieue.

'歷 代 志 上 6 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.