以色列的軍隊

27 以色列人的族長、千夫長、百夫長及其他官長都分定班次,每班兩萬四千人,每年按月輪流服侍王。

撒巴第業的兒子雅朔班負責第一班,在一月當值,他班內有兩萬四千人。 他是法勒斯的子孫,統管一月當值的所有將領。 亞哈希人朵代負責二月的班次,他的副官是密基羅,他班內有兩萬四千人。 祭司耶何耶大的兒子比拿雅負責第三班,在三月當值,他班內有兩萬四千人。 比拿雅是當時的三十位勇士之一,也是三十位勇士之首。他兒子暗米薩拔在他班內做統領。 約押的兄弟亞撒黑負責第四班,在四月當值,他班內有兩萬四千人,他兒子西巴第雅後來接替了他。 伊斯拉人珊合負責第五班,在五月當值,他班內有兩萬四千人。 提哥亞人益吉的兒子以拉負責第六班,在六月當值,他班內有兩萬四千人。 10 以法蓮的子孫比倫人希利斯負責第七班,在七月當值,他班內有兩萬四千人。 11 謝拉族的戶沙人西比該負責第八班,在八月當值,他班內有兩萬四千人。 12 便雅憫的子孫亞拿突人亞比以謝負責第九班,在九月當值,他班內有兩萬四千人。 13 謝拉族的尼陀法人瑪哈萊負責第十班,在十月當值,他班內有兩萬四千人。 14 以法蓮的子孫比拉頓人比拿雅負責第十一班,在十一月當值,他班內有兩萬四千人。 15 俄陀聶族的尼陀法人黑玳負責第十二班,在十二月當值,他班內有兩萬四千人。

以色列各支派的官長

16 以下是以色列各支派的首領:呂便支派的首領是細基利的兒子以利以謝;西緬支派的首領是瑪迦的兒子示法提雅; 17 利未支派的首領是基姆利的兒子哈沙比雅;亞倫子孫的首領是撒督; 18 猶大支派的首領是大衛的哥哥以利戶;以薩迦支派的首領是米迦勒的兒子暗利; 19 西布倫支派的首領是俄巴第雅的兒子伊施瑪雅;拿弗他利支派的首領是亞斯列的兒子耶利摩; 20 以法蓮支派的首領是阿撒細雅的兒子何細亞;瑪拿西半個支派的首領是毗大雅的兒子約珥; 21 基列的瑪拿西另半個支派的首領是撒迦利亞的兒子易多;便雅憫支派的首領是押尼珥的兒子雅西業; 22 但支派的首領是耶羅罕的兒子亞薩列。以上這些人是以色列各支派的首領。 23 大衛沒有統計二十歲以下的以色列人,因為耶和華曾經應許要使以色列的人數像天上的星那樣多。 24 洗魯雅的兒子約押開始統計人數,但沒有完成,因為耶和華因此事而向以色列人發烈怒,因此統計的數目沒有收錄在大衛王記上。

王室產業的主管

25 亞疊的兒子押斯馬威管理王室的庫房。烏西雅的兒子約拿單管理城邑、村莊和堡壘的庫房。 26 基綠的兒子以斯利管理耕田種地的人。 27 拉瑪人示每管理葡萄園。實弗米人撒巴底管理葡萄園的酒窖。 28 基第利人巴勒·哈南管理丘陵的橄欖樹和無花果樹。約阿施管理油倉。 29 沙崙人施提萊管理沙崙的牛群。亞第萊的兒子沙法管理山谷中的牛群。 30 以實瑪利人阿比勒管理駱駝群。米崙人耶希底亞管理驢群。 31 夏甲人雅悉管理羊群。以上這些人都是替大衛王管理產業的。

32 大衛的叔叔約拿單很精明,任謀士和書記。哈摩尼的兒子耶歇做眾王子的老師。 33 亞希多弗也是王的謀士。亞基人戶篩是王的朋友。 34 後來,比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接替亞希多弗做謀士。約押在王的軍隊中做元帥。

Divisiones del ejército

27 La siguiente lista corresponde a los jefes patriarcales, a los comandantes de mil y de cien soldados, y a los oficiales de las divisiones militares de Israel. Cada división constaba de veinticuatro mil hombres, y se turnaban cada mes, durante todo el año, para prestar servicio al rey.

Al frente de la primera división de veinticuatro mil hombres, la cual prestaba su servicio en el primer mes, estaba Yasobeán hijo de Zabdiel, descendiente de Fares. Él era el jefe de todos los oficiales del ejército que hacían su turno el primer mes.

Al frente de la segunda división de veinticuatro mil, que prestaba su servicio en el segundo mes, estaba Doday el ajojita. El jefe de esa división era Miclot.

La tercera división de veinticuatro mil, asignada para el tercer mes, tenía como jefe a Benaías, hijo del sumo sacerdote Joyadá. Este Benaías fue uno de los treinta valientes, y el jefe de ellos. En esa división estaba su hijo Amisabad.

La cuarta división de veinticuatro mil, asignada para el cuarto mes, tenía como jefe a Asael, hermano de Joab. Su sucesor fue su hijo Zebadías.

La quinta división de veinticuatro mil, asignada para el quinto mes, tenía como jefe a Samut el izraíta.

La sexta división de veinticuatro mil, asignada para el sexto mes, tenía como jefe a Irá hijo de Iqués el tecoíta.

10 La séptima división de veinticuatro mil, asignada para el séptimo mes, tenía como jefe a Heles el pelonita, de los descendientes de Efraín.

11 La octava división de veinticuatro mil, asignada para el octavo mes, tenía como jefe a Sibecay de Jusá, descendiente de los zeraítas.

12 La novena división de veinticuatro mil, asignada para el noveno mes, tenía como jefe a Abiezer de Anatot, descendiente de Benjamín.

13 La décima división de veinticuatro mil, asignada para el décimo mes, tenía como jefe a Maray de Netofa, descendiente de los zeraítas.

14 La undécima división de veinticuatro mil, asignada para el undécimo mes, tenía como jefe a Benaías de Piratón, descendiente de Efraín.

15 La duodécima división de veinticuatro mil, asignada para el duodécimo mes, tenía como jefe a Jelday de Netofa, descendiente de Otoniel.

Jefes de las tribus

16 Los siguientes fueron los jefes de las tribus de Israel:

de Rubén: Eliezer hijo de Zicrí;

de Simeón: Sefatías hijo de Macá;

17 de Leví: Jasabías hijo de Quemuel;

de Aarón: Sadoc;

18 de Judá: Eliú, hermano de David;

de Isacar: Omrí hijo de Micael;

19 de Zabulón: Ismaías hijo de Abdías;

de Neftalí: Jerimot hijo de Azriel;

20 de Efraín: Oseas hijo de Azazías;

de la media tribu de Manasés: Joel hijo de Pedaías;

21 de la otra media tribu de Manasés que estaba en Galaad: Idó hijo de Zacarías;

de Benjamín: Jasiel hijo de Abner;

22 de Dan: Azarel hijo de Jeroán.

Estos eran los jefes de las tribus de Israel.

23 David no censó a los hombres que tenían menos de veinte años porque el Señor había prometido que haría a Israel tan numeroso como las estrellas del cielo. 24 Joab hijo de Sarvia comenzó a hacer el censo, pero no lo terminó porque eso desató la ira de Dios sobre Israel. Por eso no quedó registrado el número en las crónicas del rey David.

Superintendentes del rey

25 El encargado de los tesoros del rey era Azmávet hijo de Adiel.

El encargado de los tesoros de los campos, y de ciudades, aldeas y fortalezas, era Jonatán hijo de Uzías.

26 Ezrí hijo de Quelub estaba al frente de los agricultores.

27 Simí de Ramat estaba a cargo de los viñedos.

Zabdí de Sefán era el encargado de almacenar el vino en las bodegas.

28 Baal Janán de Guéder estaba a cargo de los olivares y de los bosques de sicómoros de la Sefelá.

Joás tenía a su cargo los depósitos de aceite.

29 Sitray de Sarón estaba a cargo del ganado que pastaba en Sarón.

Safat hijo de Adlay estaba a cargo del ganado de los valles.

30 Obil el ismaelita era el encargado de los camellos.

Jehedías de Meronot era el encargado de las burras.

31 Jaziz el agareno era el encargado de las ovejas.

Todos estos eran los que administraban los bienes del rey.

32 Jonatán, tío de David, escriba inteligente, era consejero del rey. Jehiel hijo de Jacmoní cuidaba a los príncipes.

33 Ajitofel era otro consejero del rey. Husay el arquita era hombre de confianza del rey. 34 A Ajitofel le sucedieron Joyadá hijo de Benaías, y Abiatar.

Joab era el jefe del ejército real.

David’s Secular Officials

27 This is the list of the Israelites, the family heads, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, and their officers who served the king in every matter to do with the divisions that were on rotated military duty each month throughout[a] the year. There were 24,000 in each division:

Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division,(A) for the first month; 24,000 were in his division. He was a descendant of Perez and chief of all the army commanders for the first month.

Dodai the Ahohite was in charge of the division for the second month, and Mikloth was the leader; 24,000 were in his division.

The third army commander, as chief for the third month, was Benaiah son of the priest Jehoiada; 24,000 were in his division. This Benaiah was a mighty man among the Thirty and over the Thirty, and his son Ammizabad was in charge[b] of his division.

The fourth commander, for the fourth month, was Joab’s brother Asahel, and his son Zebadiah was commander after him; 24,000 were in his division.

The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite; 24,000 were in his division.

The sixth, for the sixth month, was Ira son of Ikkesh the Tekoite; 24,000 were in his division.

10 The seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite from the descendants of Ephraim; 24,000 were in his division.

11 The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a Zerahite; 24,000 were in his division.

12 The ninth, for the ninth month, was Abiezer the Anathothite, a Benjaminite; 24,000 were in his division.

13 The tenth, for the tenth month, was Maharai the Netophathite, a Zerahite; 24,000 were in his division.

14 The eleventh, for the eleventh month, was Benaiah the Pirathonite from the descendants of Ephraim; 24,000 were in his division.

15 The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of Othniel’s family;[c] 24,000 were in his division.

16 The following were in charge of the tribes of Israel:

For the Reubenites, Eliezer son of Zichri was the chief official;

for the Simeonites, Shephatiah son of Maacah;

17 for the Levites, Hashabiah son of Kemuel; for Aaron, Zadok;

18 for Judah, Elihu, one of David’s brothers; for Issachar, Omri son of Michael;

19 for Zebulun, Ishmaiah son of Obadiah;

for Naphtali, Jerimoth son of Azriel;

20 for the Ephraimites, Hoshea son of Azaziah;

for half the tribe of Manasseh, Joel son of Pedaiah;

21 for half the tribe of Manasseh in Gilead, Iddo son of Zechariah;

for Benjamin, Jaasiel son of Abner;

22 for Dan, Azarel son of Jeroham.

Those were the leaders of the tribes of Israel.(B)

23 David didn’t count the men aged twenty or under, for the Lord had said he would make Israel as numerous as the stars of the sky.(C) 24 Joab son of Zeruiah began to count them, but he didn’t complete it. There was wrath against Israel because of this census,(D) and the number was not entered in the Historical Record[d] of King David.

25 Azmaveth son of Adiel was in charge of the king’s storehouses.

Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages, and in the fortresses.

26 Ezri son of Chelub was in charge of those who worked in the fields tilling the soil.

27 Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards.

Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine cellars.

28 Baal-hanan the Gederite was in charge of the olive and sycamore trees(E) in the Judean foothills.[e]

Joash was in charge of the stores of olive oil.

29 Shitrai the Sharonite was in charge of the herds that grazed in Sharon,(F) while Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.

30 Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.

Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

31 Jaziz the Hagrite(G) was in charge of the flocks.

All these were officials in charge of King David’s property.

32 David’s uncle Jonathan was a counselor; he was a man of understanding and a scribe. Jehiel son of Hachmoni attended[f] the king’s sons. 33 Ahithophel(H) was the king’s counselor. Hushai(I) the Archite was the king’s friend. 34 After Ahithophel came Jehoiada son of Benaiah,(J) then Abiathar.(K) Joab was the commander of the king’s army.(L)

Footnotes

  1. 27:1 Lit that came in and went out month by month for all months of
  2. 27:6 LXX; MT omits in charge
  3. 27:15 Lit belonging to Othniel
  4. 27:24 LXX; MT reads the number of the Historical Record
  5. 27:28 Or the Shephelah
  6. 27:32 Lit was with