歷代志上 23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
利未人的職務
23 大衛年紀老邁,壽數將盡,就立他兒子所羅門為以色列王。 2 他召集了以色列的眾首領、祭司和利未人。 3 凡三十歲以上的利未人都在統計之列,共有三萬八千男子, 4 其中有兩萬四千人在耶和華的殿裡司職,六千人做官長和審判官, 5 四千人守門,四千人用大衛提供的樂器頌讚耶和華。 6 大衛將利未人革順、哥轄和米拉利的子孫分成班次。
7 革順的兒子有拉但和示每。 8 拉但有長子耶歇,還有細坦和約珥,共三個兒子, 9 都是拉但族的族長。示每的兒子有示羅密、哈薛和哈蘭三人。 10 示每的兒子還有雅哈、細拿、耶烏施和比利亞四人。 11 雅哈是長子,細拿是次子。耶烏施和比利亞的子孫不多,所以合為一族。
12 哥轄有暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛四個兒子。 13 暗蘭的兒子是亞倫和摩西。亞倫和他的子孫永遠被分別出來事奉耶和華,向祂獻至聖之物,在祂面前燒香,奉祂的名祝福,直到永遠。 14 上帝的僕人摩西的子孫歸在利未支派的名下。 15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 16 革舜的長子是細布業。 17 以利以謝只有一個兒子利哈比雅,但利哈比雅子孫眾多。 18 以斯哈的長子是示羅密。 19 希伯崙的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加緬。 20 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。
21 米拉利的兒子是抹利、姆示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。 22 以利亞撒終生沒有兒子,只有女兒,同族人基士的兒子娶了她們為妻。 23 姆示的三個兒子是末力、以得和耶利摩。 24 以上是利未各宗族的子孫,他們登記在各自族長的名下,凡二十歲以上的男子都在耶和華的殿裡任職。 25 大衛說:「以色列的上帝耶和華已使祂的子民安享太平,祂永遠住在耶路撒冷。 26 利未人再不用抬聖幕和其中的器皿了。」 27 按照大衛臨終時的囑咐,二十歲以上的利未人都已被統計。 28 他們的任務是幫助亞倫的子孫在耶和華的殿裡司職,管理殿的院子和廂房,負責潔淨聖物等事務。 29 他們還負責供餅、做素祭的細麵粉、無酵薄餅的調和、烤製、分量和尺寸。 30 他們每天早晚要肅立、頌讚耶和華, 31 每逢安息日、朔日[a]或其他節期,他們要按照規定的數目將燔祭獻給耶和華, 32 並負責看守會幕和聖所,幫助他們的親族——亞倫的子孫在耶和華的殿裡供職。
Footnotes
- 23·31 「朔日」即每月初一。
1 Chronicles 23
Common English Bible
David appoints the Levites
23 When David had grown old after a long life, he made his son Solomon king over Israel. 2 He then gathered together all Israel’s leaders along with the priests and the Levites. 3 When the Levites were counted, the head count of every male 30 and older totaled 38,000. 4 Of these, there were 24,000 to supervise the work on the Lord’s temple, 6,000 officers and judges, 5 4,000 gatekeepers, and 4,000 praising the Lord with instruments made[a] for offering praise. 6 Then David divided them into three groups named after Levi’s family members: Gershon, Kohath, and Merari.
Gershonites
7 The Gershonites included Ladan and Shimei.
8 Ladan’s family: Jehiel the first, Zetham, and Joel—three in all. 9 Jehiel’s[b] family: Shelomith, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the households of Ladan.
10 Shimei’s family: Jahath, Ziza,[c] Jeush, and Beriah. These four were Shimei’s family: 11 Jahath was the first, and Ziza the second; since Jeush and Beriah didn’t have many children, they became a single household.
Kohathites
12 Kohath’s family: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four in all.
13 Amram’s family: Aaron and Moses. Aaron, together with his sons, was set apart to make the holiest objects holy, to make offerings before the Lord, to serve him, and to give blessings in his name forever.
14 As for Moses the man of God, his sons were considered to be Levites. 15 Moses’ family: Gershom and Eliezer.
16 Gershom’s family: Shebuel the first.
17 Eliezer’s family: Rehabiah the first; Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many children.
18 Izhar’s family: Shelomoth[d] the first.
19 Hebron’s family: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Uzziel’s family: Micah the first and Isshiah the second.
Merarites
21 Merari’s family: Mahli and Mushi.
Mahli’s family: Eleazar and Kish.
22 Eleazar died without sons, but he did have daughters who married their relatives from Kish’s family.
23 Mushi’s family: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in all.
24 These were the members of Levi’s family according to their households. The household heads were registered, along with a listing of the names of each person 20 years old and above who carried out assigned tasks in the Lord’s temple.
Levites’ duties
25 David said, “Since the Lord, Israel’s God, has given his people peace and has made his home in Jerusalem forever, 26 the Levites need no longer carry the dwelling or any of the equipment used in its service.” 27 David’s last instructions were to count the Levites 20 years old and above. 28 Their assignment was to be at the side of the Aaronites to serve in the Lord’s temple, maintaining the courtyards and side rooms and cleansing all of the holy objects and doing whatever was needed in the service of God’s temple. 29 They were responsible for the stacks of bread, the fine flour for grain offerings, the wafers of unleavened bread, the cakes made on the griddle, the offering mixed with oil, as well as all the measuring. 30 They were to be present every morning to thank and praise the Lord, and to do the same every evening. 31 Whenever entirely burned offerings were offered to the Lord for the sabbaths, the new moons, and festivals, a designated number were to serve in the Lord’s presence continuously. 32 In this way they were to observe the instructions for the meeting tent, the instructions for the sanctuary, and the instructions for Aaron’s family and relatives about serving in the Lord’s temple.
Footnotes
- 1 Chronicles 23:5 LXX, Vulg; MT I made
- 1 Chronicles 23:9 Cf 23:8, 10; MT Shimei’s
- 1 Chronicles 23:10 LXX; MT Zina
- 1 Chronicles 23:18 LXX, Syr, Aram; MT Shelomith
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Common English Bible