利未人的職務

23 大衛年紀老邁,壽數將盡,就立他兒子所羅門為以色列王。 他召集了以色列的眾首領、祭司和利未人。 凡三十歲以上的利未人都在統計之列,共有三萬八千男子, 其中有兩萬四千人在耶和華的殿裡司職,六千人做官長和審判官, 四千人守門,四千人用大衛提供的樂器頌讚耶和華。 大衛將利未人革順、哥轄和米拉利的子孫分成班次。

革順的兒子有拉但和示每。 拉但有長子耶歇,還有細坦和約珥,共三個兒子, 都是拉但族的族長。示每的兒子有示羅密、哈薛和哈蘭三人。 10 示每的兒子還有雅哈、細拿、耶烏施和比利亞四人。 11 雅哈是長子,細拿是次子。耶烏施和比利亞的子孫不多,所以合為一族。

12 哥轄有暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛四個兒子。 13 暗蘭的兒子是亞倫和摩西。亞倫和他的子孫永遠被分別出來事奉耶和華,向祂獻至聖之物,在祂面前燒香,奉祂的名祝福,直到永遠。 14 上帝的僕人摩西的子孫歸在利未支派的名下。 15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 16 革舜的長子是細布業。 17 以利以謝只有一個兒子利哈比雅,但利哈比雅子孫眾多。 18 以斯哈的長子是示羅密。 19 希伯崙的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加緬。 20 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。

21 米拉利的兒子是抹利、姆示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。 22 以利亞撒終生沒有兒子,只有女兒,同族人基士的兒子娶了她們為妻。 23 姆示的三個兒子是末力、以得和耶利摩。 24 以上是利未各宗族的子孫,他們登記在各自族長的名下,凡二十歲以上的男子都在耶和華的殿裡任職。 25 大衛說:「以色列的上帝耶和華已使祂的子民安享太平,祂永遠住在耶路撒冷。 26 利未人再不用抬聖幕和其中的器皿了。」 27 按照大衛臨終時的囑咐,二十歲以上的利未人都已被統計。 28 他們的任務是幫助亞倫的子孫在耶和華的殿裡司職,管理殿的院子和廂房,負責潔淨聖物等事務。 29 他們還負責供餅、做素祭的細麵粉、無酵薄餅的調和、烤製、分量和尺寸。 30 他們每天早晚要肅立、頌讚耶和華, 31 每逢安息日、朔日[a]或其他節期,他們要按照規定的數目將燔祭獻給耶和華, 32 並負責看守會幕和聖所,幫助他們的親族——亞倫的子孫在耶和華的殿裡供職。

Footnotes

  1. 23·31 朔日」即每月初一。
'歷 代 志 上 23 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

利未人的职务

23 大卫年纪老迈,寿数将尽,就立他儿子所罗门为以色列王。 他召集了以色列的众首领、祭司和利未人。 凡三十岁以上的利未人都在统计之列,共有三万八千男子, 其中有两万四千人在耶和华的殿里司职,六千人做官长和审判官, 四千人守门,四千人用大卫提供的乐器颂赞耶和华。 大卫将利未人革顺、哥辖和米拉利的子孙分成班次。

革顺的儿子有拉但和示每。 拉但有长子耶歇,还有细坦和约珥,共三个儿子, 都是拉但族的族长。示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰三人。 10 示每的儿子还有雅哈、细拿、耶乌施和比利亚四人。 11 雅哈是长子,细拿是次子。耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合为一族。

12 哥辖有暗兰、以斯哈、希伯仑、乌薛四个儿子。 13 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来事奉耶和华,向祂献至圣之物,在祂面前烧香,奉祂的名祝福,直到永远。 14 上帝的仆人摩西的子孙归在利未支派的名下。 15 摩西的儿子是革舜和以利以谢。 16 革舜的长子是细布业。 17 以利以谢只有一个儿子利哈比雅,但利哈比雅子孙众多。 18 以斯哈的长子是示罗密。 19 希伯仑的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加缅。 20 乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。

21 米拉利的儿子是抹利、姆示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。 22 以利亚撒终生没有儿子,只有女儿,同族人基士的儿子娶了她们为妻。 23 姆示的三个儿子是末力、以得和耶利摩。 24 以上是利未各宗族的子孙,他们登记在各自族长的名下,凡二十岁以上的男子都在耶和华的殿里任职。 25 大卫说:“以色列的上帝耶和华已使祂的子民安享太平,祂永远住在耶路撒冷。 26 利未人再不用抬圣幕和其中的器皿了。” 27 按照大卫临终时的嘱咐,二十岁以上的利未人都已被统计。 28 他们的任务是帮助亚伦的子孙在耶和华的殿里司职,管理殿的院子和厢房,负责洁净圣物等事务。 29 他们还负责供饼、做素祭的细面粉、无酵薄饼的调和、烤制、分量和尺寸。 30 他们每天早晚要肃立、颂赞耶和华, 31 每逢安息日、朔日[a]或其他节期,他们要按照规定的数目将燔祭献给耶和华, 32 并负责看守会幕和圣所,帮助他们的亲族——亚伦的子孙在耶和华的殿里供职。

Footnotes

  1. 23:31 朔日”即每月初一。

David Assigns the Levites Their Duties

23 (A) David was old when he chose his son Solomon to be king of Israel. Some time later, David called together all of Israel's leaders, priests, and Levites. He then counted the Levite men who were at least 30 years old, and the total was 38,000. He said, “Twenty-four thousand of the Levites will be in charge of the temple, 6,000 will be temple officials and judges, 4,000 will be guards at the temple, and 4,000 will praise the Lord by playing the musical instruments I have given them.”

David then divided the Levites into three groups according to the clans of Levi's sons, Gershon, Kohath, and Merari.

Gershon had two sons: Ladan and Shimei. Ladan was the father of Jehiel, Zetham, and Joel. They were all family leaders among their father's descendants. Shimei was the father of Shelomoth, Haziel, and Haran. 10-11 Later, Shimei had four more sons, in the following order: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. But Jeush and Beriah didn't have many children, so their descendants were counted as one family.

12 Kohath had four sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. 13 (B) Amram was the father of Aaron and Moses. Aaron and his descendants were chosen to be in charge of all the sacred things. They served the Lord by offering sacrifices to him and by blessing the people in his name. 14-15 Moses, the man of God, was the father of Gershom and Eliezer, and their descendants were considered Levites. 16 Gershom's oldest son was Shebuel. 17 Rehabiah, who was Eliezer's only son, had many children. 18 The second son born to Kohath was Izhar, and his oldest son was Shelomith. 19 Hebron, the third son of Kohath, was the father of Jeriah, Amariah, Jahaziel, and Jekameam. 20 Kohath's youngest son, Uzziel, was the father of Micah and Isshiah.

21 Merari had two sons: Mahli and Mushi. Mahli was the father of Eleazar and Kish. 22 Eleazar had no sons, only daughters, and they married their uncle's sons. 23 Mushi the second son of Merari, was the father of Mahli, Eder, and Jeremoth.

24 These were the clans and families of the tribe of Levi. Those who were 20 years and older were assigned to work at the Lord's temple.

25 David said:

The Lord God of Israel has given his people peace, and he will live in Jerusalem forever. 26 (C) And so, the Levites won't need to move the sacred tent and the things used for worship from place to place. 27 From now on, all Levites at least 20 years old 28 (D) will serve the Lord by helping Aaron's descendants do their work at the temple, by keeping the courtyards and rooms of the temple clean, and by making sure that everything used in worship stays pure. 29 They will also be in charge of the sacred loaves of bread, the flour for the grain sacrifices, the thin wafers, any offerings to be baked, and the flour mixed with olive oil. These Levites will weigh and measure these offerings.

30 Every morning and evening, the Levites are to give thanks to the Lord and sing praises to him. 31 They must also give thanks and sing praises when sacrifices are offered on each Sabbath, as well as during New Moon Festivals and other religious feasts. There must always be enough Levites on duty at the temple to do everything that needs to be done. 32 They were once in charge of taking care of the sacred tent; now they are responsible for the temple and for helping Aaron's descendants.