Add parallel Print Page Options

Het altaar voor de Heer (vervolg)

22 Toen zei David: "Hier moet de tempel voor de Heer komen. Hier moet het altaar voor de brand-offers van Israël komen te staan."

Davids voorbereidingen voor de bouw van een tempel

David liet alle vreemdelingen komen die in Israël woonden.[a] Zij moesten voor hem steenblokken hakken voor de tempel van God. Ook liet hij een grote hoeveelheid ijzer klaarleggen voor spijkers en scharnieren voor de poortdeuren. En hij verzamelde zóveel koper, dat het niet meer te wegen was. Verder liet David de Sidoniërs en de Tyriërs ontelbare hoeveelheden cederbomen brengen. Want David dacht: "Mijn zoon Salomo is nog maar een jongen. Maar de tempel voor de Heer moet mooier en groter worden dan alles wat andere landen gebouwd hebben. Daarom zal ik alvast grote voorraden voor hem klaarleggen." Zo bereidde David vóór zijn dood de bouw van de tempel voor.

Toen liet hij zijn zoon Salomo komen. Hij zei tegen hem dat hij later een tempel moest bouwen voor de Heer, de God van Israël. Hij zei: "Mijn zoon, ik was zelf van plan om voor mijn Heer God een tempel te bouwen. Maar de Heer zei tegen mij: 'Jij hebt veel mensen gedood doordat je veel oorlogen hebt gevoerd. Ik heb gezien hoeveel mensen je hebt gedood. Daarom wil Ik niet dat jij voor Mij een tempel bouwt. Maar je zal een zoon krijgen. Als hij koning is, zal er vrede in het land zijn. Want hij zal Salomo (= 'vrede') heten. 10 Híj zal voor Mij een tempel bouwen. Hij zal mijn zoon zijn en Ik zal zijn Vader zijn. Ik zal ervoor zorgen dat altijd één van zijn zonen koning van Israël zal zijn.' 11 De Heer zal dus met je zijn. En jij zal voor je Heer God een tempel bouwen. Want dat heeft Hij gezegd. 12 De Heer zal je verstandig maken en je inzicht geven. Zo zul je Israël goed kunnen leiden. En je zal je aan de wet van je Heer God kunnen houden. 13 Als je je aan alle wetten houdt die de Heer aan Mozes heeft gegeven voor Israël, zal het in alles goed met je gaan. Wees vastberaden en vol vertrouwen. Laat je door niets en niemand bang maken.

14 Kijk, ik heb voor de tempel van de Heer alvast honderdduizend talenten (3000 ton) goud, één miljoen talenten (30.000 ton) zilver[b] en zóveel koper en ijzer apart kunnen leggen, dat het niet meer te wegen is. Ook heb ik hout en stenen klaargelegd. Je hoeft het alleen maar aan te vullen. 15 En er staan genoeg arbeiders klaar: grote aantallen steenhouwers, metselaars, timmermannen en allerlei vakmensen voor allerlei soorten werk. 16 En er liggen onvoorstelbare hoeveelheden goud, zilver, koper en ijzer voor je klaar. Je kan dus aan de slag! De Heer zal het werk zegenen!"

17 David gaf alle leiders van Israël de opdracht dat ze zijn zoon Salomo moesten helpen. 18 Hij zei tegen hen: "Jullie weten dat de Heer God met jullie is. Hij heeft jullie aan alle kanten vrede en rust gegeven. Want Hij heeft de vroegere bewoners van dit land in mijn macht gegeven. Dit hele land is nu van de Heer en van zijn volk. 19 Nu moeten jullie je helemaal voor jullie Heer God inzetten. Begin dus met het bouwen van het heiligdom van de Heer God. Dan kan de kist van het verbond van de Heer daarin neergezet worden, samen met alle heilige voorwerpen."

Footnotes

  1. 1 Kronieken 22:2 Dat waren de mensen die waren overgebleven van de Amorieten, Hetieten, Perezieten, Hevieten en Jebusieten. Dus van de volken die in het land woonden voordat de Israëlieten kwamen. Zij waren in het land overgebleven doordat de Israëlieten hen niet hadden kunnen doden of wegjagen. Hen liet hij als slaven werken.
  2. 1 Kronieken 22:14 Waarschijnlijk moeten deze hoeveelheden niet letterlijk worden genomen, maar hebben ze de betekenis 'ontzettend veel'.

David Prepares to Build the Temple

22 Then David said, (A)“This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel.” So David commanded to gather the (B)aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to (C)cut hewn stones to build the house of God. And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates and for the joints, and bronze in abundance (D)beyond measure, and cedar trees in abundance; for the (E)Sidonians and those from Tyre brought much cedar wood to David.

Now David said, (F)“Solomon my son is young and inexperienced, and the house to be built for the Lord must be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all countries. I will now make preparation for it.” So David made abundant preparations before his death.

Then he called for his son Solomon, and [a]charged him to build a house for the Lord God of Israel. And David said to Solomon: “My son, as for me, (G)it was in my mind to build a house (H)to the name of the Lord my God; but the word of the Lord came to me, saying, (I)‘You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight. (J)Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him (K)rest from all his enemies all around. His name shall be [b]Solomon, for I will give peace and quietness to Israel in his days. 10 (L)He shall build a house for My name, and (M)he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’ 11 Now, my son, may (N)the Lord be with you; and may you prosper, and build the house of the Lord your God, as He has said to you. 12 Only may the Lord (O)give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the Lord your God. 13 (P)Then you will prosper, if you take care to fulfill the statutes and judgments with which the Lord [c]charged Moses concerning Israel. (Q)Be strong and of good courage; do not fear nor be dismayed. 14 Indeed I have taken much trouble to prepare for the house of the Lord one hundred thousand talents of gold and one million talents of silver, and bronze and iron (R)beyond measure, for it is so abundant. I have prepared timber and stone also, and you may add to them. 15 Moreover there are workmen with you in abundance: woodsmen and stonecutters, and all types of skillful men for every kind of work. 16 Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Arise and begin working, and (S)the Lord be with you.”

17 David also commanded all the (T)leaders of Israel to help Solomon his son, saying, 18 Is not the Lord your God with you? (U)And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and before His people. 19 Now set your heart and your soul to seek the Lord your God. Therefore arise and build the sanctuary of the Lord God, to (V)bring the ark of the covenant of the Lord and the holy articles of God into the house that is to be built (W)for the name of the Lord.”

Footnotes

  1. 1 Chronicles 22:6 com-manded
  2. 1 Chronicles 22:9 Lit. Peaceful
  3. 1 Chronicles 22:13 commanded

22 Then David said, “Right here at Ornan’s threshing floor is the place where I’ll build the Temple of the Lord and construct the altar for Israel’s burnt offering!”

David now drafted all the resident aliens in Israel to prepare blocks of squared stone for the Temple. They also manufactured iron into the great quantity of nails needed for the doors in the gates and for the clamps; and they smelted so much bronze that it was too much to weigh. The men of Tyre and Sidon brought great rafts of cedar logs to David.

“Solomon my son is young and tender,” David said, “and the Temple of the Lord must be a marvelous structure, famous and glorious throughout the world; so I will begin the preparations for it now.”

So David collected the construction materials before his death. He now commanded his son Solomon to build a Temple for the Lord God of Israel.

“I wanted to build it myself,” David told him, “but the Lord said not to do it. ‘You have killed too many men in great wars,’ he told me. ‘You have reddened the ground before me with blood: so you are not to build my Temple. But I will give you a son,’ he told me, ‘who will be a man of peace, for I will give him peace with his enemies in the surrounding lands. His name shall be Solomon (meaning “Peaceful”), and I will give peace and quietness to Israel during his reign. 10 He shall build my Temple, and he shall be as my own son and I will be his father; and I will cause his sons and his descendants to reign over every generation of Israel.’

11 “So now, my son, may the Lord be with you and prosper you as you do what he told you to do and build the Temple of the Lord. 12 And may the Lord give you the good judgment to follow all his laws when he makes you king of Israel. 13 For if you carefully obey the rules and regulations that he gave to Israel through Moses, you will prosper. Be strong and courageous, fearless and enthusiastic!

14 “By hard work I have collected several billion dollars worth of gold bullion, millions in silver,[a] and so much iron and bronze that I haven’t even weighed it; I have also gathered timber and stone for the walls. This is at least a beginning, something with which to start. 15 And you have many skilled stonemasons and carpenters and craftsmen of every kind. 16 They are expert gold and silver smiths and bronze and iron workers. So get to work, and may the Lord be with you!”

17 Then David ordered all the leaders of Israel to assist his son in this project.

18 “The Lord your God is with you,” he declared. “He has given you peace with the surrounding nations, for I have conquered them in the name of the Lord and for his people. 19 Now try with every fiber of your being to obey the Lord your God, and you will soon be bringing the Ark and the other holy articles of worship into the Temple of the Lord!”

Footnotes

  1. 1 Chronicles 22:14 several billion dollars worth of gold bullion, millions in silver, literally, “a hundred thousand talents of gold” and “a million talents of silver.”