上帝对大卫的应许

17 大卫住进宫殿后,对拿单先知说:“你看,我住在香柏木建的王宫中,耶和华的约柜却在帐篷里。” 拿单对大卫说:“你有什么想法,就去做吧!因为上帝与你同在。”

当晚,上帝对拿单说: “你去告诉我的仆人大卫,‘耶和华说,你不是为我建造殿宇的人。’ 从我把以色列人带出埃及那天起直到今天,我从未住过殿宇,都住在四处迁移的帐篷里。 在我与以色列人同行的日子,我从未责问任何我委派牧养我子民的士师,‘你为何不为我建造香柏木的殿宇呢?’

“现在你要告诉我的仆人大卫,‘万军之耶和华说,你原本在草场牧羊,我召你来做我以色列子民的首领。 无论你去哪里,我都与你同在,为你铲除所有仇敌。现在我要使你声名远播,与世上的伟人齐名。 9-10 我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,使他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必制服你所有的仇敌,我耶和华向你宣告,我必建立你的王朝。 11 你离世归到祖先那里的时候,我必使你的一位后裔继承你的王位,使他的国坚立。 12 他要为我建造殿宇,我必使他王位永固。 13 我要做他的父亲,他要做我的儿子。我的慈爱曾离开在你之前的扫罗王,但我的慈爱必不离开他。 14 我要使他永远治理我的家和我的国。他的王位必永远稳固。’” 15 拿单就把所听到的启示全部告诉大卫。

大卫的祷告

16 于是,大卫王走进会幕,在耶和华面前坐下,说:“耶和华上帝啊,我是谁?我的家算什么?你竟如此厚待我。 17 上帝啊,不止如此,你还应许将来要恩待仆人的后裔。耶和华上帝啊,你视我为尊贵的人。 18 你将尊荣加于仆人,我还能说什么?因为你了解仆人。 19 耶和华啊,你按照自己的心意为仆人成就这大事,并显明出来。 20 耶和华啊,我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。

Read full chapter

上帝對大衛的應許

17 大衛住進宮殿後,對拿單先知說:「你看,我住在香柏木建的王宮中,耶和華的約櫃卻在帳篷裡。」 拿單對大衛說:「你有什麼想法,就去做吧!因為上帝與你同在。」

當晚,上帝對拿單說: 「你去告訴我的僕人大衛,『耶和華說,你不是為我建造殿宇的人。』 從我把以色列人帶出埃及那天起直到今天,我從未住過殿宇,都住在四處遷移的帳篷裡。 在我與以色列人同行的日子,我從未責問任何我委派牧養我子民的士師,『你為何不為我建造香柏木的殿宇呢?』

「現在你要告訴我的僕人大衛,『萬軍之耶和華說,你原本在草場牧羊,我召你來做我以色列子民的首領。 無論你去哪裡,我都與你同在,為你剷除所有仇敵。現在我要使你聲名遠播,與世上的偉人齊名。 9-10 我必為我的以色列子民預備一個地方,栽培他們,使他們住在自己的家園,不再受驚擾,不會像從前我設立士師治理他們的時候那樣受惡人壓迫。我必制伏你所有的仇敵,我耶和華向你宣告,我必建立你的王朝。 11 你離世歸到祖先那裡的時候,我必使你的一位後裔繼承你的王位,使他的國堅立。 12 他要為我建造殿宇,我必使他王位永固。 13 我要做他的父親,他要做我的兒子。我的慈愛曾離開在你之前的掃羅王,但我的慈愛必不離開他。 14 我要使他永遠治理我的家和我的國。他的王位必永遠穩固。』」 15 拿單就把所聽到的啟示全部告訴大衛。

大衛的禱告

16 於是,大衛王走進會幕,在耶和華面前坐下,說:「耶和華上帝啊,我是誰?我的家算什麼?你竟如此厚待我。 17 上帝啊,不止如此,你還應許將來要恩待僕人的後裔。耶和華上帝啊,你視我為尊貴的人。 18 你將尊榮加於僕人,我還能說什麼?因為你瞭解僕人。 19 耶和華啊,你按照自己的心意為僕人成就這大事,並顯明出來。 20 耶和華啊,我們從未聽過有誰能與你相比,你是獨一無二的上帝。

Read full chapter

God’s Covenant with David(A)

17 Now (B)it came to pass, when David was dwelling in his house, that David said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the Lord is under tent curtains.”

Then Nathan said to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.”

But it happened that night that the word of God came to Nathan, saying, “Go and tell My servant David, ‘Thus says the Lord: “You shall (C)not build Me a house to dwell in. For I have not dwelt in a house since the time that I brought up Israel, even to this day, but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another. Wherever I have moved about with all Israel, have I ever spoken a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd My people, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’ ” ’ Now therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the Lord of hosts: “I took you (D)from the sheepfold, from following the sheep, to be [a]ruler over My people Israel. And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you, and have [b]made you a name like the name of the great men who are on the earth. Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will (E)plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; nor shall the sons of wickedness oppress them anymore, as previously, 10 since the time that I commanded judges to be over My people Israel. Also I will subdue all your enemies. Furthermore I tell you that the Lord will build you a [c]house. 11 And it shall be, when your days are (F)fulfilled, when you must [d]go to be with your fathers, that I will set up your (G)seed after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom. 12 (H)He shall build Me a house, and I will establish his throne forever. 13 (I)I will be his Father, and he shall be My son; and I will not take My mercy away from him, (J)as I took it from him who was before you. 14 And (K)I will establish him in My house and in My kingdom forever; and his throne shall be established forever.” ’ ”

15 According to all these words and according to all this vision, so Nathan spoke to David.

16 (L)Then King David went in and sat before the Lord; and he said: “Who am I, O Lord God? And what is my house, that You have brought me this far? 17 And yet this was a small thing in Your sight, O God; and You have also spoken of Your servant’s house for a great while to come, and have regarded me according to the rank of a man of high degree, O Lord God. 18 What more can David say to You for the honor of Your servant? For You know Your servant. 19 O Lord, for Your servant’s sake, and according to Your own heart, You have done all this greatness, in making known all these great things. 20 O Lord, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 17:7 leader
  2. 1 Chronicles 17:8 given you prestige
  3. 1 Chronicles 17:10 Royal dynasty
  4. 1 Chronicles 17:11 Die and join your ancestors