歷代志上 16:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
大衛的頌歌
7 那一天,大衛初次指派亞薩和他的親族唱詩歌頌耶和華,說:
8 「你們要稱謝耶和華,
呼求祂的名,
在列邦傳揚祂的作為。
9 要歌頌、讚美祂,
述說祂一切奇妙的作為。
历代志上 16:7-9
Chinese New Version (Simplified)
大卫颂赞耶和华之歌(A)
7 那一天,大卫初次指定亚萨和他的亲族,以诗歌称谢耶和华,说:
8 “你们要称谢耶和华,呼求他的名,
在万民中宣扬他的作为。
9 要向他歌唱,向他颂扬,
述说他一切奇妙的作为。
Read full chapter
历代志上 16:7-9
Chinese New Version (Traditional)
大衛頌讚耶和華之歌(A)
7 那一天,大衛初次指定亞薩和他的親族,以詩歌稱謝耶和華,說:
8 “你們要稱謝耶和華,呼求他的名,
在萬民中宣揚他的作為。
9 要向他歌唱,向他頌揚,
述說他一切奇妙的作為。
Read full chapter
1 Chronicles 16:7-9
New International Version
7 That day David first appointed Asaph and his associates to give praise(A) to the Lord in this manner:
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

