Add parallel Print Page Options

挪迦尼斐雅非亞 以利沙瑪比利雅大[a]以利法列

戰勝非利士人(A)

非利士人聽見大衛受膏作全以色列的王,非利士眾人就上來尋索大衛大衛聽見了,就出去迎敵。

Read full chapter

Footnotes

  1. 14.7 「比利雅大」:撒下5.16,代上3.8稱「以利雅大」。

挪迦、尼斐、雅非亚、 以利沙玛、比利雅大和以利法列。

打败非利士人

非利士人听说大卫已被膏立为以色列王,就全军出动搜寻大卫。大卫得知后,便出来迎敌。

Read full chapter

Nogah, Nepheg, Japhia, Elishama, Beeliada[a] and Eliphelet.

David Defeats the Philistines(A)

When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel,(B) they went up in full force to search for him, but David heard about it and went out to meet them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 14:7 A variant of Eliada

And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.

And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.

Read full chapter