歷代志上 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
運回約櫃
13 大衛跟千夫長、百夫長等所有的首領商議, 2 然後對以色列全體會眾說:「如果你們贊成,而且這是我們上帝耶和華的旨意,我們就派人到以色列各地把其他同胞,包括住在城邑及草場的祭司和利未人召集來。 3 我們要將我們上帝的約櫃運到這裡來,因為在掃羅執政期間,我們忽視了它。」 4 會眾都表示贊同,認為這樣做很好。
5 於是,大衛召集了從埃及的西曷河一直到哈馬口的全體以色列人,要將上帝的約櫃從基列·耶琳運來。 6 大衛率領以色列眾人到巴拉,即猶大的基列·耶琳,要將上帝的約櫃運回來。這約櫃以坐在基路伯天使上面的耶和華的名字命名。 7 他們把上帝的約櫃從亞比拿達家抬出來,放在一輛新車上,由烏撒和亞希約趕車。 8 大衛和以色列眾人就在上帝面前用琴、瑟、鼓、鈸和號奏樂,盡情歌舞。 9 他們來到基頓麥場的時候,拉車的牛失蹄,烏撒就伸手去扶約櫃。 10 因他伸手碰了約櫃,上帝便向他發怒,擊殺了他,他就死在上帝面前。 11 大衛因耶和華擊殺烏撒而煩惱,就稱那地方為毗列斯·烏撒[a],沿用至今。 12 那天,大衛懼怕上帝,他說:「我怎能將上帝的約櫃運到我這裡?」 13 因此,大衛沒有將約櫃運到大衛城,而是把它運到迦特人俄別·以東家。 14 上帝的約櫃在俄別·以東家存放了三個月。耶和華使俄別·以東家及其擁有的一切都蒙福。
Footnotes
- 13·11 「毗列斯·烏撒」意思是「向烏撒發怒」。
1 Crónicas 13
La Biblia de las Américas
Traslado del arca
13 Entonces David consultó con los capitanes de millares y de centenas, es decir, con todos los jefes. 2 Y David dijo a toda la asamblea de Israel: Si os parece bien, y si es del Señor nuestro Dios, enviemos mensaje a todas partes, a nuestros parientes[a] que permanecen en toda la tierra de Israel, y también a los sacerdotes y a los levitas que están con ellos en sus ciudades y tierras de pastos, para que se reúnan con nosotros; 3 y traigamos a nuestro lado el arca de nuestro Dios, porque no la consultamos[b] en los días de Saúl(A). 4 Toda la asamblea dijo que así lo harían, porque esto pareció bien a todo el pueblo. 5 (B)Entonces David congregó a todo Israel(C), desde Sihor de Egipto hasta la entrada de Hamat, para traer el arca de Dios de Quiriat-jearim(D). 6 Y subió David con todo Israel(E) a Baala, es decir, a Quiriat-jearim(F), que pertenece a Judá, para hacer subir desde allí el arca de Dios el Señor, que está[c] sobre los querubines, donde se invoca su nombre(G). 7 Y llevaron[d] el arca de Dios de la casa de Abinadab(H) en un carro nuevo, y Uza y Ahío guiaban el carro. 8 David y todo Israel se regocijaban delante de Dios con todas sus fuerzas, con cánticos y liras, con arpas, panderos, con címbalos y trompetas(I).
9 Pero cuando llegaron a la era de Quidón, Uza extendió su mano para sostener el arca, porque los bueyes casi la volcaron(J). 10 Y se encendió la ira del Señor contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca(K); y allí murió delante de Dios(L). 11 Entonces David se enojó porque el Señor había estallado en ira[e] contra Uza; y llamó aquel lugar Pérez-uza[f] hasta el día de hoy. 12 David tuvo temor a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo puedo traer a mí el arca de Dios? 13 Así que David no llevó consigo el arca a la ciudad de David, sino que la hizo llevar[g] a la casa de Obed-edom(M) geteo. 14 Así que el arca de Dios estuvo con la familia de Obed-edom, en su casa, tres meses; y bendijo el Señor a la familia de Obed-edom(N) y todo lo que tenía.
Footnotes
- 1 Crónicas 13:2 Lit., hermanos
- 1 Crónicas 13:3 O, buscamos
- 1 Crónicas 13:6 Lit., está sentado
- 1 Crónicas 13:7 Lit., E hicieron andar
- 1 Crónicas 13:11 Lit., el Señor había hecho una brecha
- 1 Crónicas 13:11 I.e., la brecha de Uza
- 1 Crónicas 13:13 Lit., desviar
