Add parallel Print Page Options

詣洗革拉歸大衛之勇士

12 大衛因怕基士的兒子掃羅躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裡幫助他打仗。 他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人,掃羅的族弟兄。 為首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞示瑪的兒子;還有亞斯瑪威的兒子耶薛毗力;又有比拉迦,並亞拿突耶戶 基遍以實買雅,他在三十人中是勇士,管理他們;且有耶利米雅哈悉約哈難基得拉約撒拔 伊利烏賽耶利摩比亞利雅示瑪利雅哈律弗示法提雅 可拉以利加拿耶西亞亞薩列約以謝雅朔班 基多耶羅罕的兒子猶拉西巴第雅

迦得族歸大衛之勇士

迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押 10 第四彌施瑪拿,第五耶利米 11 第六亞太,第七以利業 12 第八約哈難,第九以利薩巴 13 第十耶利米,第十一末巴奈 14 這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。 15 正月約旦河水漲過兩岸的時候,他們過河,使一切住平原的人東奔西逃。

歸大衛之便雅憫猶大人

16 又有便雅憫猶大人到山寨大衛那裡。 17 大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裡,願我們列祖的神察看、責罰。」 18 那時神的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說:「大衛啊,我們是歸於你的;耶西的兒子啊,我們是幫助你的!願你平平安安,願幫助你的也都平安,因為你的神幫助你!」大衛就收留他們,立他們做軍長。

歸大衛之瑪拿西人

19 大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛。他們卻沒有幫助非利士人,因為非利士人的首領商議,打發他們回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級歸降他的主人掃羅。」 20 大衛洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿約撒拔耶疊米迦勒約撒拔以利戶洗勒太都來投奔他。 21 這些人幫助大衛攻擊群賊,他們都是大能的勇士,且做軍長。 22 那時,天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如神的軍一樣。

歸大衛之戰士成軍

23 預備打仗的兵來到希伯崙大衛,要照著耶和華的話將掃羅的國位歸於大衛。他們的數目如下: 24 猶大支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人; 25 西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人; 26 利未支派,有四千六百人, 27 耶何耶大亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人, 28 還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。 29 便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家; 30 以法蓮支派,大能的勇士、在本族著名的有二萬零八百人; 31 瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛做王; 32 以薩迦支派,有二百族長,都通達時務,知道以色列人所當行的,他們族弟兄都聽從他們的命令; 33 西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗,行伍整齊,不生二心的有五萬人; 34 拿弗他利支派,有一千軍長,跟從他們拿盾牌和槍的有三萬七千人; 35 支派,能擺陣的有二萬八千六百人; 36 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人; 37 約旦河東的魯本支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿著各樣兵器打仗的有十二萬人。

以色列民同心立大衛為王

38 以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛做王。 39 他們在那裡三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。 40 靠近他們的人以及以薩迦西布倫拿弗他利人,將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。

投奔大衛的人

12 大衛在洗革拉躲避基士的兒子掃羅的時候,有些勇士來投奔他,幫助他作戰。 他們是弓箭手,左右手都能甩石射箭,來自便雅憫支派,與掃羅同族。 他們的首領是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子,還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,以及比拉迦、亞拿突人耶戶, 統領三十位勇士的傑出戰士基遍人以實買雅,另有耶利米、雅哈悉、約哈難、基得拉人約撒拔、 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅、哈律弗人示法提雅、 可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班、 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。

有些迦得支派的人到曠野的堡壘投奔大衛,他們作戰英勇,善用盾和矛,貌似雄獅,快如山鹿。 他們為首的是以薛,其次是俄巴底雅,第三是以利押, 10 第四是彌施瑪拿,第五是耶利米, 11 第六是亞太,第七是以利業, 12 第八是約哈難,第九是以利薩巴, 13 第十是耶利米,第十一是末巴奈。 14 他們都是迦得支派的將領,級別最低的統領一百人,最高的統領一千人。 15 一月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們渡到河對岸,把住在平原的人打得東奔西逃。

16 便雅憫支派和猶大支派中也有人到堡壘投奔大衛, 17 大衛出去迎接他們,說:「如果你們是好心來幫助我的,我就與你們結盟,但如果你們把我這無罪之人出賣給敵人,願我們祖先的上帝鑒察、懲罰你們。」 18 當時,上帝的靈感動那三十位勇士的首領亞瑪撒,他就說:

「大衛啊,我們是你的人!
耶西的兒子啊,我們擁護你!
願你無比昌盛!
願幫助你的人也都昌盛!
因為你的上帝幫助你。」

大衛便收留他們,派他們統領他的隊伍。

19 從前,大衛和非利士人一同去攻打掃羅的時候,有些瑪拿西人來投奔大衛。但大衛及其部下沒有幫助非利士人作戰,因為非利士人的首領商議後,害怕大衛拿著非利士人的頭顱去歸順他的主人掃羅,便讓他們走了。 20 大衛回洗革拉的時候,瑪拿西支派的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 21 他們都是將領,作戰英勇,幫助大衛抗擊匪徒。 22 那時天天有人來投奔大衛,以致形成一支大軍,好像上帝的軍隊。

23 有些全副武裝的士兵也到希伯崙投奔大衛,要把掃羅的國權交給大衛,正如耶和華的應許。以下是這些人的數目: 24 從猶大支派來了手持盾牌和長矛的六千八百名戰士; 25 從西緬支派來了七千一百名英勇的戰士; 26 從利未支派來了四千六百人; 27 亞倫家族中的首領耶何耶大和他的三千七百個隨從; 28 年輕、英勇的撒督和他家族的二十二個將領; 29 掃羅的親族、便雅憫支派中有三千人,大部分便雅憫人仍然效忠掃羅家; 30 來自以法蓮支派、在本族中有名望的兩萬零八百個英勇的戰士; 31 來自瑪拿西半個支派、被點名選出來擁立大衛做王的一萬八千人; 32 來自以薩迦支派、洞悉時事且深明以色列當行之道、統領族人的二百位族長; 33 來自西布倫支派、能征善戰、擁有各種兵器、訓練有素、忠心耿耿的五萬人; 34 來自拿弗他利支派的一千名將領和三萬七千名手持盾牌和長矛的隨從; 35 來自但支派的兩萬八千六百名訓練有素的人; 36 來自亞設支派的四萬名訓練有素的戰士; 37 來自約旦河東邊的呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的十二萬擁有各種兵器的人。

38 以上這些人都是能征善戰的勇士,他們誠心誠意地到希伯崙擁立大衛做以色列王,其餘的以色列人也都萬眾一心地要立大衛做王。 39 他們在那裡與大衛一起吃喝了三天,因為他們的親族為他們預備了食物。 40 他們周圍的人,遠至以薩迦、西布倫和拿弗他利支派的人,都用驢、駱駝、騾子和牛馱來麵餅、無花果餅、葡萄乾、酒和油,又牽來許多牛和羊,以色列境內充滿了歡樂。

David’s Supporters in Ziklag

12 (A)Now these are the men who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war. They were equipped with bows, (B)using both the right hand and the left to sling stones and shoot arrows with the bow; (C)they were Saul’s kinsmen from Benjamin. The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah, and Jehu the Anathothite, and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and in charge of the thirty. [a]Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite, [b]Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite, Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites, and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

From the Gadites valiant mighty men went over to David at the stronghold in the wilderness, men trained for war who could handle a large shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and (D)they were as swift as the gazelles on the mountains. Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third, 10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, 11 Attai the sixth, Eliel the seventh, 12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, 13 Jeremiah the tenth, and Machbannai, the eleventh. 14 These men from the sons of Gad were [c]captains of the army; (E)the one who was least was equal to a hundred, and the greatest, to a thousand. 15 (F)These are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it was overflowing all its banks, and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.

16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David. 17 David went out to meet them, and said to them, “If you come peacefully to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no [d]wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide.” 18 Then (G)the Spirit [e]covered (H)Amasai like clothing, the chief of the thirty; and he said,

We are yours, David,
And are with you, son of Jesse!
(I)Peace, peace to you,
And peace to him who helps you;
Indeed, your God helps you!”

Then David received them and made them [f]captains of the troops.

19 (J)From Manasseh some also defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, because the governors of the Philistines sent him away after consultation, saying, “At the cost of our heads he might defect to his master Saul.” 20 As he was going to Ziklag, men from Manasseh defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, [g]captains of thousands who belonged to Manasseh. 21 They helped David against (K)the band of raiders, for they were all valiant mighty men, and were captains in the army. 22 For day by day men came to David to help him, until there was a great army (L)like the army of God.

Supporters Gathered at Hebron

23 Now these are the numbers of the [h]divisions equipped for war, (M)who came to David at Hebron, (N)to turn the kingdom of Saul to him, (O)according to the [i]word of the Lord. 24 The sons of Judah who carried shield and spear numbered 6,800, equipped for war. 25 From the sons of Simeon, valiant mighty men of war, 7,100. 26 From the sons of Levi, 4,600. 27 Now Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were 3,700, 28 also (P)Zadok, a young valiant mighty man, and from his father’s house, twenty-two captains. 29 From the sons of Benjamin, (Q)Saul’s kinsmen, three thousand; for until now (R)the majority of them had kept their allegiance to the house of Saul. 30 From the sons of Ephraim 20,800, valiant mighty men, famous men in their fathers’ households. 31 From the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king. 32 From the sons of Issachar, (S)men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command. 33 From Zebulun, there were fifty thousand who went out in the army, who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David [j]with (T)an undivided heart. 34 From Naphtali there were a thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear. 35 From the Danites who could draw up in battle formation, there were 28,600. 36 From Asher there were forty thousand who went out in the army to draw up in battle formation. 37 From the other side of the Jordan, from the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, there were 120,000 with all kinds of weapons of war for the battle.

38 All of these, being men of war who helped in battle formation, came to Hebron with (U)a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest of Israel also were of one mind to make David king. 39 They were there with David for three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them. 40 Moreover, those who were near to them, as far as Issachar, Zebulun, and Naphtali, (V)brought food on donkeys, camels, mules, and on oxen, great quantities of flour cakes, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen, and sheep. There was joy indeed in Israel.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 12:4 In Heb the beginning of v 5, making 41 vv in this ch
  2. 1 Chronicles 12:5 V 6 in Heb
  3. 1 Chronicles 12:14 Or chiefs
  4. 1 Chronicles 12:17 Lit violence
  5. 1 Chronicles 12:18 Lit clothed
  6. 1 Chronicles 12:18 Or commanders
  7. 1 Chronicles 12:20 Or chiefs
  8. 1 Chronicles 12:23 Lit heads
  9. 1 Chronicles 12:23 Lit mouth
  10. 1 Chronicles 12:33 Lit not heart and heart

詣洗革拉歸大衛之勇士

12 大衛因怕基士的兒子掃羅躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裡幫助他打仗。 他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人,掃羅的族弟兄。 為首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞示瑪的兒子;還有亞斯瑪威的兒子耶薛毗力;又有比拉迦,並亞拿突耶戶 基遍以實買雅,他在三十人中是勇士,管理他們;且有耶利米雅哈悉約哈難基得拉約撒拔 伊利烏賽耶利摩比亞利雅示瑪利雅哈律弗示法提雅 可拉以利加拿耶西亞亞薩列約以謝雅朔班 基多耶羅罕的兒子猶拉西巴第雅

迦得族歸大衛之勇士

迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押 10 第四彌施瑪拿,第五耶利米 11 第六亞太,第七以利業 12 第八約哈難,第九以利薩巴 13 第十耶利米,第十一末巴奈 14 這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。 15 正月約旦河水漲過兩岸的時候,他們過河,使一切住平原的人東奔西逃。

歸大衛之便雅憫猶大人

16 又有便雅憫猶大人到山寨大衛那裡。 17 大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裡,願我們列祖的神察看、責罰。」 18 那時神的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說:「大衛啊,我們是歸於你的;耶西的兒子啊,我們是幫助你的!願你平平安安,願幫助你的也都平安,因為你的神幫助你!」大衛就收留他們,立他們做軍長。

歸大衛之瑪拿西人

19 大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛。他們卻沒有幫助非利士人,因為非利士人的首領商議,打發他們回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級歸降他的主人掃羅。」 20 大衛洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿約撒拔耶疊米迦勒約撒拔以利戶洗勒太都來投奔他。 21 這些人幫助大衛攻擊群賊,他們都是大能的勇士,且做軍長。 22 那時,天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如神的軍一樣。

歸大衛之戰士成軍

23 預備打仗的兵來到希伯崙大衛,要照著耶和華的話將掃羅的國位歸於大衛。他們的數目如下: 24 猶大支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人; 25 西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人; 26 利未支派,有四千六百人, 27 耶何耶大亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人, 28 還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。 29 便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家; 30 以法蓮支派,大能的勇士、在本族著名的有二萬零八百人; 31 瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛做王; 32 以薩迦支派,有二百族長,都通達時務,知道以色列人所當行的,他們族弟兄都聽從他們的命令; 33 西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗,行伍整齊,不生二心的有五萬人; 34 拿弗他利支派,有一千軍長,跟從他們拿盾牌和槍的有三萬七千人; 35 支派,能擺陣的有二萬八千六百人; 36 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人; 37 約旦河東的魯本支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿著各樣兵器打仗的有十二萬人。

以色列民同心立大衛為王

38 以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛做王。 39 他們在那裡三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。 40 靠近他們的人以及以薩迦西布倫拿弗他利人,將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。

投奔大衛的人

12 大衛在洗革拉躲避基士的兒子掃羅的時候,有些勇士來投奔他,幫助他作戰。 他們是弓箭手,左右手都能甩石射箭,來自便雅憫支派,與掃羅同族。 他們的首領是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子,還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,以及比拉迦、亞拿突人耶戶, 統領三十位勇士的傑出戰士基遍人以實買雅,另有耶利米、雅哈悉、約哈難、基得拉人約撒拔、 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅、哈律弗人示法提雅、 可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班、 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。

有些迦得支派的人到曠野的堡壘投奔大衛,他們作戰英勇,善用盾和矛,貌似雄獅,快如山鹿。 他們為首的是以薛,其次是俄巴底雅,第三是以利押, 10 第四是彌施瑪拿,第五是耶利米, 11 第六是亞太,第七是以利業, 12 第八是約哈難,第九是以利薩巴, 13 第十是耶利米,第十一是末巴奈。 14 他們都是迦得支派的將領,級別最低的統領一百人,最高的統領一千人。 15 一月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們渡到河對岸,把住在平原的人打得東奔西逃。

16 便雅憫支派和猶大支派中也有人到堡壘投奔大衛, 17 大衛出去迎接他們,說:「如果你們是好心來幫助我的,我就與你們結盟,但如果你們把我這無罪之人出賣給敵人,願我們祖先的上帝鑒察、懲罰你們。」 18 當時,上帝的靈感動那三十位勇士的首領亞瑪撒,他就說:

「大衛啊,我們是你的人!
耶西的兒子啊,我們擁護你!
願你無比昌盛!
願幫助你的人也都昌盛!
因為你的上帝幫助你。」

大衛便收留他們,派他們統領他的隊伍。

19 從前,大衛和非利士人一同去攻打掃羅的時候,有些瑪拿西人來投奔大衛。但大衛及其部下沒有幫助非利士人作戰,因為非利士人的首領商議後,害怕大衛拿著非利士人的頭顱去歸順他的主人掃羅,便讓他們走了。 20 大衛回洗革拉的時候,瑪拿西支派的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 21 他們都是將領,作戰英勇,幫助大衛抗擊匪徒。 22 那時天天有人來投奔大衛,以致形成一支大軍,好像上帝的軍隊。

23 有些全副武裝的士兵也到希伯崙投奔大衛,要把掃羅的國權交給大衛,正如耶和華的應許。以下是這些人的數目: 24 從猶大支派來了手持盾牌和長矛的六千八百名戰士; 25 從西緬支派來了七千一百名英勇的戰士; 26 從利未支派來了四千六百人; 27 亞倫家族中的首領耶何耶大和他的三千七百個隨從; 28 年輕、英勇的撒督和他家族的二十二個將領; 29 掃羅的親族、便雅憫支派中有三千人,大部分便雅憫人仍然效忠掃羅家; 30 來自以法蓮支派、在本族中有名望的兩萬零八百個英勇的戰士; 31 來自瑪拿西半個支派、被點名選出來擁立大衛做王的一萬八千人; 32 來自以薩迦支派、洞悉時事且深明以色列當行之道、統領族人的二百位族長; 33 來自西布倫支派、能征善戰、擁有各種兵器、訓練有素、忠心耿耿的五萬人; 34 來自拿弗他利支派的一千名將領和三萬七千名手持盾牌和長矛的隨從; 35 來自但支派的兩萬八千六百名訓練有素的人; 36 來自亞設支派的四萬名訓練有素的戰士; 37 來自約旦河東邊的呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的十二萬擁有各種兵器的人。

38 以上這些人都是能征善戰的勇士,他們誠心誠意地到希伯崙擁立大衛做以色列王,其餘的以色列人也都萬眾一心地要立大衛做王。 39 他們在那裡與大衛一起吃喝了三天,因為他們的親族為他們預備了食物。 40 他們周圍的人,遠至以薩迦、西布倫和拿弗他利支派的人,都用驢、駱駝、騾子和牛馱來麵餅、無花果餅、葡萄乾、酒和油,又牽來許多牛和羊,以色列境內充滿了歡樂。

David’s Supporters in Ziklag

12 (A)Now these are the men who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war. They were equipped with bows, (B)using both the right hand and the left to sling stones and shoot arrows with the bow; (C)they were Saul’s kinsmen from Benjamin. The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah, and Jehu the Anathothite, and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and in charge of the thirty. [a]Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite, [b]Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite, Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites, and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

From the Gadites valiant mighty men went over to David at the stronghold in the wilderness, men trained for war who could handle a large shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and (D)they were as swift as the gazelles on the mountains. Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third, 10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, 11 Attai the sixth, Eliel the seventh, 12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, 13 Jeremiah the tenth, and Machbannai, the eleventh. 14 These men from the sons of Gad were [c]captains of the army; (E)the one who was least was equal to a hundred, and the greatest, to a thousand. 15 (F)These are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it was overflowing all its banks, and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.

16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David. 17 David went out to meet them, and said to them, “If you come peacefully to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no [d]wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide.” 18 Then (G)the Spirit [e]covered (H)Amasai like clothing, the chief of the thirty; and he said,

We are yours, David,
And are with you, son of Jesse!
(I)Peace, peace to you,
And peace to him who helps you;
Indeed, your God helps you!”

Then David received them and made them [f]captains of the troops.

19 (J)From Manasseh some also defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, because the governors of the Philistines sent him away after consultation, saying, “At the cost of our heads he might defect to his master Saul.” 20 As he was going to Ziklag, men from Manasseh defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, [g]captains of thousands who belonged to Manasseh. 21 They helped David against (K)the band of raiders, for they were all valiant mighty men, and were captains in the army. 22 For day by day men came to David to help him, until there was a great army (L)like the army of God.

Supporters Gathered at Hebron

23 Now these are the numbers of the [h]divisions equipped for war, (M)who came to David at Hebron, (N)to turn the kingdom of Saul to him, (O)according to the [i]word of the Lord. 24 The sons of Judah who carried shield and spear numbered 6,800, equipped for war. 25 From the sons of Simeon, valiant mighty men of war, 7,100. 26 From the sons of Levi, 4,600. 27 Now Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were 3,700, 28 also (P)Zadok, a young valiant mighty man, and from his father’s house, twenty-two captains. 29 From the sons of Benjamin, (Q)Saul’s kinsmen, three thousand; for until now (R)the majority of them had kept their allegiance to the house of Saul. 30 From the sons of Ephraim 20,800, valiant mighty men, famous men in their fathers’ households. 31 From the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king. 32 From the sons of Issachar, (S)men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command. 33 From Zebulun, there were fifty thousand who went out in the army, who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David [j]with (T)an undivided heart. 34 From Naphtali there were a thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear. 35 From the Danites who could draw up in battle formation, there were 28,600. 36 From Asher there were forty thousand who went out in the army to draw up in battle formation. 37 From the other side of the Jordan, from the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, there were 120,000 with all kinds of weapons of war for the battle.

38 All of these, being men of war who helped in battle formation, came to Hebron with (U)a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest of Israel also were of one mind to make David king. 39 They were there with David for three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them. 40 Moreover, those who were near to them, as far as Issachar, Zebulun, and Naphtali, (V)brought food on donkeys, camels, mules, and on oxen, great quantities of flour cakes, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen, and sheep. There was joy indeed in Israel.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 12:4 In Heb the beginning of v 5, making 41 vv in this ch
  2. 1 Chronicles 12:5 V 6 in Heb
  3. 1 Chronicles 12:14 Or chiefs
  4. 1 Chronicles 12:17 Lit violence
  5. 1 Chronicles 12:18 Lit clothed
  6. 1 Chronicles 12:18 Or commanders
  7. 1 Chronicles 12:20 Or chiefs
  8. 1 Chronicles 12:23 Lit heads
  9. 1 Chronicles 12:23 Lit mouth
  10. 1 Chronicles 12:33 Lit not heart and heart