Add parallel Print Page Options

亚当之谱系

亚当塞特塞特以挪士 以挪士该南该南玛勒列玛勒列雅列 雅列以诺以诺玛土撒拉玛土撒拉拉麦 拉麦挪亚挪亚雅弗

雅弗的儿子是歌篾玛各玛代雅完土巴米设提拉 歌篾的儿子是亚实基拿低法[a]陀迦玛 雅完的儿子是以利沙他施基提多单[b]

的儿子是古实麦西迦南 古实的儿子是西巴哈腓拉撒弗他拉玛撒弗提迦拉玛的儿子是示巴底但 10 古实宁录,他为世上英雄之首。 11 麦西路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人,从迦斐托出来的有非利士人。 13 迦南生长子西顿,又生 14 耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、 15 希未人、亚基人、西尼人、 16 亚瓦底人、洗玛利人并哈马人。

17 的儿子是以拦亚述亚法撒路德亚兰乌斯户勒基帖米设[c] 18 亚法撒沙拉沙拉希伯 19 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒[d],因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍 20 约坍亚摩答沙列哈萨玛非耶拉 21 哈多兰乌萨德拉 22 以巴录亚比玛利示巴 23 阿斐哈腓拉约巴,这都是约坍的儿子。

24 亚法撒亚法撒沙拉 25 沙拉希伯希伯法勒法勒拉吴 26 拉吴西鹿西鹿拿鹤拿鹤他拉 27 他拉亚伯兰亚伯兰就是亚伯拉罕

亚伯拉罕之后裔

28 亚伯拉罕的儿子是以撒以实玛利 29 以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达亚德别米比衫 30 米施玛度玛玛撒哈达提玛 31 伊突拿非施基底玛。这都是以实玛利的儿子。

32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子就是心兰约珊米但米甸伊施巴书亚约珊的儿子是示巴底但 33 米甸的儿子是以法以弗哈诺亚比大以勒大。这都是基土拉的子孙。

34 亚伯拉罕以撒以撒的儿子是以扫以色列

以扫之后裔

35 以扫的儿子是以利法流珥耶乌施雅兰可拉 36 以利法的儿子是提幔阿抹洗玻迦坦基纳斯亭纳亚玛力 37 流珥的儿子是拿哈谢拉沙玛米撒

西珥之后裔

38 西珥的儿子是罗坍朔巴祭便亚拿底顺以察底珊 39 罗坍的儿子是何利荷幔罗坍的妹子是亭纳 40 朔巴的儿子是亚勒文玛拿辖以巴录示非阿南祭便的儿子是亚雅亚拿 41 亚拿的儿子是底顺底顺的儿子是哈默兰伊是班益兰基兰 42 以察的儿子是辟罕撒番亚干底珊的儿子是乌斯亚兰

以东诸王

43 以色列人未有君王治理之先,在以东地做王的记在下面。有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴 44 比拉死了,波斯拉谢拉的儿子约巴接续他做王。 45 约巴死了,提幔地的人户珊接续他做王。 46 户珊死了,比达的儿子哈达接续他做王,这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得 47 哈达死了,玛士利加桑拉接续他做王。 48 桑拉死了,大河边的利河伯扫罗接续他做王。 49 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他做王。 50 巴勒哈南死了,哈达接续他做王,他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米萨合的孙女、玛特列的女儿。

以东诸族长

51 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、 52 阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、 53 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、 54 玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

以色列之后裔

以色列的儿子是鲁本西缅利未犹大以萨迦西布伦 约瑟便雅悯拿弗他利迦得亚设

犹大之后裔

犹大的儿子是俄南示拉,这三人是迦南书亚女儿所生的。犹大的长子在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。 犹大的儿妇她玛犹大法勒斯谢拉犹大共有五个儿子。

法勒斯的儿子是希斯仑哈母勒 谢拉的儿子是心利以探希幔甲各大拉[e],共五人。 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。 以探的儿子是亚撒利雅

希斯仑之后裔

希斯仑所生的儿子是耶拉篾基路拜 10 亚米拿达亚米拿达拿顺拿顺犹大人的首领。 11 拿顺撒门撒门波阿斯 12 波阿斯俄备得俄备得耶西 13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚[f] 14 四子拿坦业,五子拉代 15 六子阿鲜,七子大卫 16 他们的姐妹是洗鲁雅亚比该洗鲁雅的儿子是亚比筛约押亚撒黑,共三人。 17 亚比该亚玛撒亚玛撒的父亲是以实玛利益帖

迦勒之后裔

18 希斯仑的儿子迦勒阿苏巴耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设朔罢押墩 19 阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥 20 户珥乌利乌利比撒列

21 希斯仑正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房,玛吉的女儿生了西割 22 西割睚珥睚珥基列地有二十三个城邑。 23 (后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。)这都是基列父亲玛吉之子的。 24 希斯仑迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户亚施户提哥亚的父亲。

25 希斯仑的长子耶拉篾生长子,又生布拿阿连阿鲜亚希雅 26 耶拉篾又娶一妻,名叫亚她拉,是阿南的母亲。 27 耶拉篾长子的儿子是玛斯雅悯以结 28 阿南的儿子是沙买雅大沙买的儿子是拿答亚比述 29 亚比述的妻名叫亚比孩亚比孩给他生了亚办摩利 30 拿答的儿子是西列亚遍西列死了,没有儿子。 31 亚遍的儿子是以示以示的儿子是示珊示珊的儿子是亚来 32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖约拿单益帖死了,没有儿子。 33 约拿单的儿子是比勒撒萨。这都是耶拉篾的子孙。 34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。 35 示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太 36 亚太拿单拿单撒拔 37 撒拔以弗拉以弗拉俄备得 38 俄备得耶户耶户亚撒利雅 39 亚撒利雅希利斯希利斯以利亚萨 40 以利亚萨西斯买西斯买沙龙 41 沙龙耶加米雅耶加米雅以利沙玛

42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。 43 希伯仑的儿子是可拉他普亚利肯示玛 44 示玛拉含,是约干之祖。利肯沙买 45 沙买的儿子是玛云玛云伯夙之祖。 46 迦勒的妾以法哈兰摩撒迦谢哈兰迦卸 47 雅代的儿子是利健约坦基珊毗力以法沙亚弗 48 迦勒的妾玛迦示别特哈拿 49 又生麦玛拿之祖沙亚弗抹比拿基比亚之祖示法迦勒的女儿是押撒

50 迦勒的子孙,就是以法她的长子户珥的儿子,记在下面:基列耶琳之祖朔巴 51 伯利恒之祖萨玛伯迦得之祖哈勒 52 基列耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈[g] 53 基列耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。 54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、一半玛拿哈人、琐利人, 55 和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼利甲家之祖哈末所生的。

大卫之诸子

大卫希伯仑所生的儿子记在下面:长子暗嫩,是耶斯列亚希暖生的;次子但以利,是迦密亚比该生的; 三子押沙龙,是基述达买的女儿玛迦生的;四子亚多尼雅,是哈及生的; 五子示法提雅,是亚比她生的;六子以特念,是大卫的妻以格拉生的。 这六人都是大卫希伯仑生的。大卫希伯仑做王七年零六个月,在耶路撒冷做王三十三年。 大卫耶路撒冷所生的儿子是:示米亚朔罢拿单所罗门,这四人是亚米利的女儿拔书亚生的; 还有益辖以利沙玛以利法列 挪迦尼斐雅非亚 以利沙玛以利雅大以利法列,共九人。 这都是大卫的儿子,还有他们的妹子她玛;妃嫔的儿子不在其内。

所罗门之后裔

10 所罗门的儿子是罗波安罗波安的儿子是亚比雅亚比雅的儿子是亚撒亚撒的儿子是约沙法 11 约沙法的儿子是约兰约兰的儿子是亚哈谢亚哈谢的儿子是约阿施 12 约阿施的儿子是亚玛谢亚玛谢的儿子是亚撒利雅亚撒利雅的儿子是约坦 13 约坦的儿子是亚哈斯亚哈斯的儿子是希西家希西家的儿子是玛拿西 14 玛拿西的儿子是亚们亚们的儿子是约西亚 15 约西亚的长子是约哈难,次子是约雅敬,三子是西底家,四子是沙龙 16 约雅敬的儿子是耶哥尼雅西底家 17 耶哥尼雅被掳,他的儿子是撒拉铁 18 玛基兰毗大雅示拿萨耶加米何沙玛尼大比雅 19 毗大雅的儿子是所罗巴伯示每所罗巴伯的儿子是米书兰哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密 20 米书兰的儿子是哈舒巴阿黑比利家哈撒底于沙希悉,共五人。 21 哈拿尼雅的儿子是毗拉提耶筛亚,还有利法雅的众子、亚珥难的众子、俄巴底亚的众子、示迦尼的众子。 22 示迦尼的儿子是示玛雅示玛雅的儿子是哈突以甲巴利亚尼利雅沙法,共六人。 23 尼利雅的儿子是以利约乃希西家亚斯利干,共三人。 24 以利约乃的儿子是何大雅以利亚实毗莱雅阿谷约哈难第莱雅阿拿尼,共七人。

Footnotes

  1. 历代志上 1:6 “低法”《创世记》10章3节作“利法”。
  2. 历代志上 1:7 “多单”有作“罗单”的。
  3. 历代志上 1:17 “米设”《创世记》10章23节作“玛施”。
  4. 历代志上 1:19 “法勒”就是“分”的意思。
  5. 历代志上 2:6 大拉即达大。
  6. 历代志上 2:13 示米亚即沙玛,见《撒母耳上》16章9节。
  7. 历代志上 2:52 米努哈人即玛拿哈人。

Historical Records From Adam to Abraham

To Noah’s Sons

Adam,(A) Seth, Enosh, Kenan,(B) Mahalalel,(C) Jared,(D) Enoch,(E) Methuselah,(F) Lamech,(G) Noah.(H)

The sons of Noah:[a](I)

Shem, Ham and Japheth.(J)

The Japhethites(K)

The sons[b] of Japheth:

Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.

The sons of Gomer:

Ashkenaz, Riphath[c] and Togarmah.

The sons of Javan:

Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.

The Hamites(L)

The sons of Ham:

Cush, Egypt, Put and Canaan.

The sons of Cush:

Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka.

The sons of Raamah:

Sheba and Dedan.

10 Cush was the father[d] of

Nimrod, who became a mighty warrior on earth.

11 Egypt was the father of

the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites, 12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.

13 Canaan was the father of

Sidon his firstborn,[e] and of the Hittites, 14 Jebusites, Amorites, Girgashites, 15 Hivites, Arkites, Sinites, 16 Arvadites, Zemarites and Hamathites.

The Semites(M)

17 The sons of Shem:

Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.

The sons of Aram:[f]

Uz, Hul, Gether and Meshek.

18 Arphaxad was the father of Shelah,

and Shelah the father of Eber.

19 Two sons were born to Eber:

One was named Peleg,[g] because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

20 Joktan was the father of

Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 21 Hadoram, Uzal, Diklah, 22 Obal,[h] Abimael, Sheba, 23 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.

24 Shem,(N) Arphaxad,[i] Shelah,

25 Eber, Peleg, Reu,

26 Serug, Nahor, Terah

27 and Abram (that is, Abraham).

The Family of Abraham

28 The sons of Abraham:

Isaac and Ishmael.

Descendants of Hagar(O)

29 These were their descendants:

Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, 31 Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

Descendants of Keturah(P)

32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine:(Q)

Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.

The sons of Jokshan:

Sheba and Dedan.(R)

33 The sons of Midian:

Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah.

All these were descendants of Keturah.

Descendants of Sarah(S)

34 Abraham(T) was the father of Isaac.(U)

The sons of Isaac:

Esau and Israel.(V)

Esau’s Sons

35 The sons of Esau:(W)

Eliphaz, Reuel,(X) Jeush, Jalam and Korah.

36 The sons of Eliphaz:

Teman, Omar, Zepho,[j] Gatam and Kenaz;

by Timna: Amalek.[k](Y)

37 The sons of Reuel:(Z)

Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

The People of Seir in Edom(AA)

38 The sons of Seir:

Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

39 The sons of Lotan:

Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.

40 The sons of Shobal:

Alvan,[l] Manahath, Ebal, Shepho and Onam.

The sons of Zibeon:

Aiah and Anah.(AB)

41 The son of Anah:

Dishon.

The sons of Dishon:

Hemdan,[m] Eshban, Ithran and Keran.

42 The sons of Ezer:

Bilhan, Zaavan and Akan.[n]

The sons of Dishan[o]:

Uz and Aran.

The Rulers of Edom(AC)

43 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:

Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.

44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.

45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites(AD) succeeded him as king.

46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.

47 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.

48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river[p] succeeded him as king.

49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.

50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau,[q] and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab. 51 Hadad also died.

The chiefs of Edom were:

Timna, Alvah, Jetheth, 52 Oholibamah, Elah, Pinon, 53 Kenaz, Teman, Mibzar, 54 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.

Israel’s Sons(AE)

These were the sons of Israel:

Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

Judah(AF)

To Hezron’s Sons

The sons of Judah:(AG)

Er, Onan and Shelah.(AH) These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua.(AI) Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.(AJ) Judah’s daughter-in-law(AK) Tamar(AL) bore Perez(AM) and Zerah to Judah. He had five sons in all.

The sons of Perez:(AN)

Hezron(AO) and Hamul.

The sons of Zerah:

Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Darda[r]—five in all.

The son of Karmi:

Achar,[s](AP) who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.[t](AQ)

The son of Ethan:

Azariah.

The sons born to Hezron(AR) were:

Jerahmeel, Ram and Caleb.[u]

From Ram Son of Hezron

10 Ram(AS) was the father of

Amminadab(AT), and Amminadab the father of Nahshon,(AU) the leader of the people of Judah. 11 Nahshon was the father of Salmon,[v] Salmon the father of Boaz, 12 Boaz(AV) the father of Obed and Obed the father of Jesse.(AW)

13 Jesse(AX) was the father of

Eliab(AY) his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea, 14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai, 15 the sixth Ozem and the seventh David. 16 Their sisters were Zeruiah(AZ) and Abigail. Zeruiah’s(BA) three sons were Abishai, Joab(BB) and Asahel. 17 Abigail was the mother of Amasa,(BC) whose father was Jether the Ishmaelite.

Caleb Son of Hezron

18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon. 19 When Azubah died, Caleb(BD) married Ephrath, who bore him Hur. 20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.(BE)

21 Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead.(BF) He made love to her, and she bore him Segub. 22 Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead. 23 (But Geshur and Aram captured Havvoth Jair,[w](BG) as well as Kenath(BH) with its surrounding settlements—sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.

24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur(BI) the father[x] of Tekoa.

Jerahmeel Son of Hezron

25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron:

Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and[y] Ahijah. 26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel:

Maaz, Jamin and Eker.

28 The sons of Onam:

Shammai and Jada.

The sons of Shammai:

Nadab and Abishur.

29 Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.

30 The sons of Nadab:

Seled and Appaim. Seled died without children.

31 The son of Appaim:

Ishi, who was the father of Sheshan.

Sheshan was the father of Ahlai.

32 The sons of Jada, Shammai’s brother:

Jether and Jonathan. Jether died without children.

33 The sons of Jonathan:

Peleth and Zaza.

These were the descendants of Jerahmeel.

34 Sheshan had no sons—only daughters.

He had an Egyptian servant named Jarha. 35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.

36 Attai was the father of Nathan,

Nathan the father of Zabad,(BJ)

37 Zabad the father of Ephlal,

Ephlal the father of Obed,

38 Obed the father of Jehu,

Jehu the father of Azariah,

39 Azariah the father of Helez,

Helez the father of Eleasah,

40 Eleasah the father of Sismai,

Sismai the father of Shallum,

41 Shallum the father of Jekamiah,

and Jekamiah the father of Elishama.

The Clans of Caleb

42 The sons of Caleb(BK) the brother of Jerahmeel:

Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah,[z] who was the father of Hebron.

43 The sons of Hebron:

Korah, Tappuah, Rekem and Shema. 44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai. 45 The son of Shammai was Maon(BL), and Maon was the father of Beth Zur.(BM)

46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

47 The sons of Jahdai:

Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.

48 Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah. 49 She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah(BN) and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.(BO) 50 These were the descendants of Caleb.

The sons of Hur(BP) the firstborn of Ephrathah:

Shobal the father of Kiriath Jearim,(BQ) 51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were:

Haroeh, half the Manahathites, 53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites,(BR) Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.

54 The descendants of Salma:

Bethlehem, the Netophathites,(BS) Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites, 55 and the clans of scribes[aa] who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites(BT) who came from Hammath,(BU) the father of the Rekabites.[ab](BV)

The Sons of David(BW)(BX)

These were the sons of David(BY) born to him in Hebron:

The firstborn was Amnon the son of Ahinoam(BZ) of Jezreel;(CA)

the second, Daniel the son of Abigail(CB) of Carmel;

the third, Absalom the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur;

the fourth, Adonijah(CC) the son of Haggith;

the fifth, Shephatiah the son of Abital;

and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.

These six were born to David in Hebron,(CD) where he reigned seven years and six months.(CE)

David reigned in Jerusalem thirty-three years, and these were the children born to him there:

Shammua,[ac] Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba[ad](CF) daughter of Ammiel. There were also Ibhar, Elishua,[ae] Eliphelet, Nogah, Nepheg, Japhia, Elishama, Eliada and Eliphelet—nine in all. All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar(CG) was their sister.(CH)

The Kings of Judah

10 Solomon’s son was Rehoboam,(CI)

Abijah(CJ) his son,

Asa(CK) his son,

Jehoshaphat(CL) his son,

11 Jehoram[af](CM) his son,

Ahaziah(CN) his son,

Joash(CO) his son,

12 Amaziah(CP) his son,

Azariah(CQ) his son,

Jotham(CR) his son,

13 Ahaz(CS) his son,

Hezekiah(CT) his son,

Manasseh(CU) his son,

14 Amon(CV) his son,

Josiah(CW) his son.

15 The sons of Josiah:

Johanan the firstborn,

Jehoiakim(CX) the second son,

Zedekiah(CY) the third,

Shallum(CZ) the fourth.

16 The successors of Jehoiakim:

Jehoiachin[ag](DA) his son,

and Zedekiah.(DB)

The Royal Line After the Exile

17 The descendants of Jehoiachin the captive:

Shealtiel(DC) his son, 18 Malkiram, Pedaiah, Shenazzar,(DD) Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.(DE)

19 The sons of Pedaiah:

Zerubbabel(DF) and Shimei.

The sons of Zerubbabel:

Meshullam and Hananiah.

Shelomith was their sister.

20 There were also five others:

Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah and Jushab-Hesed.

21 The descendants of Hananiah:

Pelatiah and Jeshaiah, and the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah and of Shekaniah.

22 The descendants of Shekaniah:

Shemaiah and his sons:

Hattush,(DG) Igal, Bariah, Neariah and Shaphat—six in all.

23 The sons of Neariah:

Elioenai, Hizkiah and Azrikam—three in all.

24 The sons of Elioenai:

Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani—seven in all.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 1:4 Septuagint; Hebrew does not have this line.
  2. 1 Chronicles 1:5 Sons may mean descendants or successors or nations; also in verses 6-9, 17 and 23.
  3. 1 Chronicles 1:6 Many Hebrew manuscripts and Vulgate (see also Septuagint and Gen. 10:3); most Hebrew manuscripts Diphath
  4. 1 Chronicles 1:10 Father may mean ancestor or predecessor or founder; also in verses 11, 13, 18 and 20.
  5. 1 Chronicles 1:13 Or of the Sidonians, the foremost
  6. 1 Chronicles 1:17 One Hebrew manuscript and some Septuagint manuscripts (see also Gen. 10:23); most Hebrew manuscripts do not have this line.
  7. 1 Chronicles 1:19 Peleg means division.
  8. 1 Chronicles 1:22 Some Hebrew manuscripts and Syriac (see also Gen. 10:28); most Hebrew manuscripts Ebal
  9. 1 Chronicles 1:24 Hebrew; some Septuagint manuscripts Arphaxad, Cainan (see also note at Gen. 11:10)
  10. 1 Chronicles 1:36 Many Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Syriac (see also Gen. 36:11); most Hebrew manuscripts Zephi
  11. 1 Chronicles 1:36 Some Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:12); Hebrew Gatam, Kenaz, Timna and Amalek
  12. 1 Chronicles 1:40 Many Hebrew manuscripts and some Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:23); most Hebrew manuscripts Alian
  13. 1 Chronicles 1:41 Many Hebrew manuscripts and some Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:26); most Hebrew manuscripts Hamran
  14. 1 Chronicles 1:42 Many Hebrew and Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:27); most Hebrew manuscripts Zaavan, Jaakan
  15. 1 Chronicles 1:42 See Gen. 36:28; Hebrew Dishon, a variant of Dishan
  16. 1 Chronicles 1:48 Possibly the Euphrates
  17. 1 Chronicles 1:50 Many Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Gen. 36:39); most Hebrew manuscripts Pai
  18. 1 Chronicles 2:6 Many Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Syriac (see also 1 Kings 4:31); most Hebrew manuscripts Dara
  19. 1 Chronicles 2:7 Achar means trouble; Achar is called Achan in Joshua.
  20. 1 Chronicles 2:7 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  21. 1 Chronicles 2:9 Hebrew Kelubai, a variant of Caleb
  22. 1 Chronicles 2:11 Septuagint (see also Ruth 4:21); Hebrew Salma
  23. 1 Chronicles 2:23 Or captured the settlements of Jair
  24. 1 Chronicles 2:24 Father may mean civic leader or military leader; also in verses 42, 45, 49-52 and possibly elsewhere.
  25. 1 Chronicles 2:25 Or Oren and Ozem, by
  26. 1 Chronicles 2:42 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  27. 1 Chronicles 2:55 Or of the Sopherites
  28. 1 Chronicles 2:55 Or father of Beth Rekab
  29. 1 Chronicles 3:5 Hebrew Shimea, a variant of Shammua
  30. 1 Chronicles 3:5 One Hebrew manuscript and Vulgate (see also Septuagint and 2 Samuel 11:3); most Hebrew manuscripts Bathshua
  31. 1 Chronicles 3:6 Two Hebrew manuscripts (see also 2 Samuel 5:15 and 1 Chron. 14:5); most Hebrew manuscripts Elishama
  32. 1 Chronicles 3:11 Hebrew Joram, a variant of Jehoram
  33. 1 Chronicles 3:16 Hebrew Jeconiah, a variant of Jehoiachin; also in verse 17

25 我实实在在地告诉你们:时候将到,现在就是了,死人要听见神儿子的声音,听见的人就要活了。 26 因为父怎样在自己有生命,就赐给他儿子也照样在自己有生命, 27 并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。 28 你们不要把这事看做稀奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来, 29 行善的复活得生,作恶的复活定罪。

30 “我凭着自己不能做什么,我怎么听见就怎么审判。我的审判也是公平的,因为我不求自己的意思,只求那差我来者的意思。 31 我若为自己作见证,我的见证就不真。 32 另有一位给我作见证,我也知道他给我作的见证是真的。 33 你们曾差人到约翰那里,他为真理作过见证。 34 其实我所受的见证不是从人来的,然而我说这些话,为要叫你们得救。 35 约翰是点着的明灯,你们情愿暂时喜欢他的光。 36 但我有比约翰更大的见证,因为父交给我要我成就的事,就是我所做的事,这便见证我是父所差来的。 37 差我来的父也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形象。 38 你们并没有他的道存在心里,因为他所差来的,你们不信。

圣经为耶稣的证据

39 “你们查考圣经[a],因你们以为内中有永生。给我作见证的就是这经, 40 然而你们不肯到我这里来得生命 41 我不受从人来的荣耀。 42 但我知道,你们心里没有神的爱。 43 我奉我父的名来,你们并不接待我;若有别人奉自己的名来,你们倒要接待他。 44 你们互相受荣耀,却不求从独一之神来的荣耀,怎能信我呢?

不信摩西怎能信主

45 “不要想我在父面前要告你们,有一位告你们的,就是你们所仰赖的摩西 46 你们如果信摩西,也必信我,因为他书上有指着我写的话。 47 你们若不信他的书,怎能信我的话呢?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 约翰福音 5:39 或作:应当查考圣经。

25 Very truly I tell you, a time is coming and has now come(A) when the dead will hear(B) the voice of the Son of God and those who hear will live. 26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life(C) in himself. 27 And he has given him authority to judge(D) because he is the Son of Man.

28 “Do not be amazed at this, for a time is coming(E) when all who are in their graves will hear his voice 29 and come out—those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.(F) 30 By myself I can do nothing;(G) I judge only as I hear, and my judgment is just,(H) for I seek not to please myself but him who sent me.(I)

Testimonies About Jesus

31 “If I testify about myself, my testimony is not true.(J) 32 There is another who testifies in my favor,(K) and I know that his testimony about me is true.

33 “You have sent to John and he has testified(L) to the truth. 34 Not that I accept human testimony;(M) but I mention it that you may be saved.(N) 35 John was a lamp that burned and gave light,(O) and you chose for a time to enjoy his light.

36 “I have testimony weightier than that of John.(P) For the works that the Father has given me to finish—the very works that I am doing(Q)—testify that the Father has sent me.(R) 37 And the Father who sent me has himself testified concerning me.(S) You have never heard his voice nor seen his form,(T) 38 nor does his word dwell in you,(U) for you do not believe(V) the one he sent.(W) 39 You study[a] the Scriptures(X) diligently because you think that in them you have eternal life.(Y) These are the very Scriptures that testify about me,(Z) 40 yet you refuse to come to me(AA) to have life.

41 “I do not accept glory from human beings,(AB) 42 but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts. 43 I have come in my Father’s name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him. 44 How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God[b]?(AC)

45 “But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses,(AD) on whom your hopes are set.(AE) 46 If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.(AF) 47 But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?”(AG)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 5:39 Or 39 Study
  2. John 5:44 Some early manuscripts the Only One