11 稱為猶斯托耶數也問候你們。在割禮派的人[a]中,只有這幾個人是為了神的國與我同工的;他們也成了我的安慰。 12 以帕弗拉問候你們;他來自你們那裡,是基督耶穌的奴僕;他在禱告中,總是為你們竭力祈求[b]:願你們成熟、站立得住,在神的一切旨意中確信不疑[c] 13 其實我可以為他見證:他為了你們和那些在勞迪西亞希拉波利斯的人,多受勞苦[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 歌羅西書 4:11 割禮派的人——或譯作「受割禮的人」。
  2. 歌羅西書 4:12 竭力祈求——原文直譯「爭戰」。
  3. 歌羅西書 4:12 確信不疑——有古抄本作「得以完全」。
  4. 歌羅西書 4:13 多受勞苦——有古抄本作「多有熱心」。

11 耶数,又名犹士都,问候你们。受过割礼的犹太基督徒中,只有这三人和我一同为上帝的国工作,他们是我的安慰。 12 来自你们那里、做基督耶稣奴仆的以巴弗弟兄问候你们。他常常恳切地为你们祷告,好使你们信心坚定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。 13 他为了你们以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辞劳苦,这是我可以作证的。

Read full chapter