好讓他們的心受到安慰,在愛中結合在一起,以致得到[a]由悟性的確信不疑而來的一切豐盛,直到真正認識神的奧祕,就是基督[b]—— 在他裡面隱藏著一切智慧和知識的財寶。

提防異端

我說這話,是免得有人用花言巧語欺騙你們。

Read full chapter

Footnotes

  1. 歌羅西書 2:2 得到——輔助詞語。
  2. 歌羅西書 2:2 基督——有古抄本作「父與基督」。

My goal is that they may be encouraged in heart(A) and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery(B) of God, namely, Christ, in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(C) I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.(D)

Read full chapter