你们做主人的,要公正、公平地对待奴仆,因为你们知道,你们也有一位主人在天上。

信末的教导

你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。 同时也要为我们祷告:愿神给我们开福音[a]的门,使我们能传讲基督的奥秘——我也是为此被捆锁的, 愿我能照着所当说的,把这奥秘显明出来。 你们要把握机会[b],对外面的人靠智慧行事。 你们的话语总要带着恩惠,像用盐调和过的,好使你们知道该怎样回答每一个人。

最后的问安

有关我的一切事,特其库斯会让你们明白。他是蒙爱的弟兄、忠心的仆人[c],是在主里同做奴仆[d]的。 我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事[e],并且让他安慰你们的心。 与他一起去的奥尼斯莫,是一位忠心、蒙爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切情况都让你们明白。

10 与我一起坐牢的亚里达古问候你们。巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,你们已经领受了指示:如果他到你们那里去,你们要接受他。 11 称为犹斯托耶数也问候你们。在割礼派的人[f]中,只有这几个人是为了神的国与我同工的;他们也成了我的安慰。 12 以帕弗拉问候你们;他来自你们那里,是基督耶稣的奴仆;他在祷告中,总是为你们竭力祈求[g]:愿你们成熟、站立得住,在神的一切旨意中确信不疑[h] 13 其实我可以为他见证:他为了你们和那些在劳迪西亚希拉波利斯的人,多受劳苦[i] 14 蒙爱的医生路加迪马斯问候你们。 15 请问候在劳迪西亚的弟兄们,还有宁法以及在她[j]家里的教会。 16 这封书信在你们那里宣读了以后,也一定要在劳迪西亚的教会中宣读;你们也要宣读从劳迪西亚转来的书信。 17 请你们告诉阿其波斯:“在主里所领受的服事工作,要留心把它完成。”

18 保罗亲笔问候:请你们记住我所受的捆锁。愿恩典与你们同在![k]

Footnotes

  1. 歌罗西书 4:3 福音——原文直译“话语”或“道”。
  2. 歌罗西书 4:5 要把握机会——原文直译“要赎回时机”。
  3. 歌罗西书 4:7 仆人——或译作“执事”。
  4. 歌罗西书 4:7 奴仆——或译作“仆人”。
  5. 歌罗西书 4:8 好让你们知道有关我们的事——有古抄本作“好让他知道有关你们的事”。
  6. 歌罗西书 4:11 割礼派的人——或译作“受割礼的人”。
  7. 歌罗西书 4:12 竭力祈求——原文直译“争战”。
  8. 歌罗西书 4:12 确信不疑——有古抄本作“得以完全”。
  9. 歌罗西书 4:13 多受劳苦——有古抄本作“多有热心”。
  10. 歌罗西书 4:15 她——有古抄本作“他”。
  11. 歌罗西书 4:18 有古抄本附“阿们。”

Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.

Further Instructions

Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with thanksgiving. At the same time pray for us as well that God will open to us a door for the word, that we may declare the mystery of Christ, for which I am in prison, so that I may reveal it clearly, as I should.

Conduct yourselves wisely towards outsiders, making the most of the time.[a] Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone.

Final Greetings and Benediction

Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow-servant[b] in the Lord. I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are[c] and that he may encourage your hearts; he is coming with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

10 Aristarchus my fellow-prisoner greets you, as does Mark the cousin of Barnabas, concerning whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him. 11 And Jesus who is called Justus greets you. These are the only ones of the circumcision among my co-workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me. 12 Epaphras, who is one of you, a servant[d] of Christ Jesus, greets you. He is always wrestling in his prayers on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in everything that God wills. 13 For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician, and Demas greet you. 15 Give my greetings to the brothers and sisters[e] in Laodicea, and to Nympha and the church in her house. 16 And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans; and see that you read also the letter from Laodicea. 17 And say to Archippus, ‘See that you complete the task that you have received in the Lord.’

18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.[f]

Footnotes

  1. Colossians 4:5 Or opportunity
  2. Colossians 4:7 Gk slave
  3. Colossians 4:8 Other authorities read that I may know how you are
  4. Colossians 4:12 Gk slave
  5. Colossians 4:15 Gk brothers
  6. Colossians 4:18 Other ancient authorities add Amen