歌罗西书 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 你们做主人的,对待奴仆要公平合理,别忘了你们也有一位天上的主。
勉励祷告
2 你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。 3 要为我们祷告,求上帝为我们打开传道的门,好传扬基督的奥秘——我就是为此而被囚禁的。 4 也要求上帝使我能尽自己的本分把这奥秘讲清楚。
5 你们要把握时机,运用智慧和非信徒交往。 6 谈吐要温和、风趣[a],知道该怎样回答每个人。
结语
7 有关我一切的事情,推基古会告诉你们。他是我亲爱的弟兄,是和我一同事奉主的忠仆。 8 我特意派他去见你们,好让你们知道我们的近况,并鼓励你们。 9 这次和他同行的还有另一位忠心的弟兄——亲爱的阿尼西谋,他是你们那里的人。他们会把这里的详细情形告诉你们。
问候
10 和我一同坐牢的亚里达古问候你们,巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,我嘱咐过你们,如果他去你们那里,你们要接待他。 11 耶数,又名犹士都,问候你们。受过割礼的犹太基督徒中,只有这三人和我一同为上帝的国工作,他们是我的安慰。 12 来自你们那里、做基督耶稣奴仆的以巴弗弟兄问候你们。他常常恳切地为你们祷告,好使你们信心坚定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。 13 他为了你们以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辞劳苦,这是我可以作证的。 14 此外,亲爱的路加医生和底马也问候你们。 15 请代我问候在老底嘉的弟兄姊妹,也问候宁法姊妹和在她家里聚会的人。 16 你们当众宣读这封信后,也要交给老底嘉教会宣读,你们也要宣读老底嘉教会转给你们的信。 17 请告诉亚基布务要完成主交给他的工作。 18 我保罗亲笔问候你们。请你们不要忘记狱中的我。
愿上帝的恩典常与你们同在!
Footnotes
- 4:6 “风趣”希腊文是“用盐调和”。
Colosenses 4
La Biblia de las Américas
4 Amos, tratad con justicia y equidad a vuestros siervos[a], sabiendo que vosotros también tenéis un Señor[b] en el cielo(A).
Exhortaciones finales
2 Perseverad en[c] la oración(B), velando en ella con acción de gracias; 3 orando al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta(C) para la palabra(D), a fin de dar a conocer[d] el misterio de Cristo(E), por el cual también he sido encarcelado(F), 4 para manifestarlo como debo hacerlo[e](G). 5 Andad sabiamente(H) para con los de afuera(I), aprovechando bien[f] el tiempo(J). 6 Que vuestra conversación sea siempre con gracia(K), sazonada como con sal(L), para que sepáis cómo debéis responder a cada persona(M).
Asuntos personales
7 (N)En cuanto a todos mis asuntos, os informará Tíquico(O), nuestro amado hermano(P), fiel ministro y consiervo en el Señor. 8 Porque precisamente para esto os lo he enviado, para que sepáis de nuestras circunstancias y que conforte vuestros corazones(Q); 9 y con él a Onésimo[g](R), fiel y amado hermano(S), que es uno de vosotros(T). Ellos os informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
Saludos
10 Aristarco(U), mi compañero de prisión(V), os envía saludos; también Marcos, el primo de Bernabé(W) (acerca del cual recibisteis instrucciones[h]; si va a vosotros(X), recibidle bien); 11 y también Jesús, llamado Justo; estos son los únicos colaboradores(Y) conmigo en[i] el reino de Dios que son de la circuncisión(Z), y ellos[j] han resultado ser un estímulo para mí. 12 Epafras(AA), que es uno de vosotros(AB), siervo de Jesucristo, os envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones(AC), para que estéis firmes, perfectos[k](AD) y completamente seguros[l] en toda la voluntad de Dios. 13 Porque le soy testigo de que tiene profundo interés[m] por vosotros y por los que están en Laodicea(AE) y en Hierápolis. 14 Lucas(AF), el médico amado, os envía saludos, y también Demas(AG). 15 Saludad a los hermanos que están en Laodicea(AH), también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa(AI). 16 Cuando esta[n] carta se haya leído entre vosotros, hacedla leer también en la iglesia de los laodicenses; y vosotros, por vuestra parte, leed la carta que viene de Laodicea(AJ). 17 Y decid a Arquipo(AK): Cuida[o] el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas(AL).
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[p](AM). Acordaos(AN) de mis cadenas[q](AO). La gracia sea con vosotros(AP).
Footnotes
- Colosenses 4:1 O, esclavos
- Colosenses 4:1 O, Amo
- Colosenses 4:2 O, Consagraos a
- Colosenses 4:3 Lit., de hablar
- Colosenses 4:4 Lit., hablar
- Colosenses 4:5 Lit., redimiendo
- Colosenses 4:9 Lit., junto con Onésimo
- Colosenses 4:10 U, órdenes
- Colosenses 4:11 O, por
- Colosenses 4:11 Lit., los cuales
- Colosenses 4:12 O, maduros
- Colosenses 4:12 O, perfectos
- Colosenses 4:13 O, se toma mucho trabajo
- Colosenses 4:16 Lit., la
- Colosenses 4:17 O, Mira
- Colosenses 4:18 Lit., El saludo por mi mano, Pablo
- Colosenses 4:18 O, mis prisiones
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
