Add parallel Print Page Options

所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在 神的右边。 你们要思考上面的事,不要思考地上的事。 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在 神里面。 基督是你们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同在荣耀里显现。

所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。 因这些事, 神的愤怒必临到那些悖逆的人[a] 当你们在这些事中活着的时候,你们的行为也曾是这样的。 但现在你们要弃绝这一切的事,就是恼恨、愤怒、恶毒、毁谤和口中污秽的言语。 不要彼此说谎,因为你们已经脱去旧人和旧人的行为, 10 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。 11 在这事上并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人、西古提人、为奴的、自主的;惟独基督是一切,又在一切之内。

12 所以,你们既是 神的选民,圣洁、蒙爱的人,要穿上怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。 13 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主[b]怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。 14 除此以外,还要穿上爱心,因为爱是贯通全德的。 15 你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。 16 当用各样的智慧,把基督的道丰丰富富的存在心里,用诗篇、赞美诗、灵歌,彼此教导,互相劝戒,以感恩的心歌颂 神。 17 你们无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父 神。

新生活的本分

18 你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这在主里面是合宜的。 19 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可虐待她们。

20 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。 21 你们作父亲的,不要惹儿女生气,恐怕他们会灰心。

22 你们作仆人的,要凡事听从你们肉身的主人,不要只在眼前服事,像是讨人喜欢的,总要心存诚实,因为你们敬畏主。 23 你们无论做什么,都要从心里做,像是为主做的,不是为人做的; 24 因为你们知道,从主那里必得着基业作为赏赐。你们要服侍的是主基督。 25 行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。

Footnotes

  1. 3.6 “必临到…的人”:有古卷是“必来临”。
  2. 3.13 有古卷是“基督”。

Seek the Things Above

Therefore, if you have been raised together with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God. Set your mind on the things above, not on the things on earth. For you have died, and your life is hidden with Christ in God. When Christ, who is your life, is revealed, then you also will be revealed with him in glory.

Put Off the Old Behavior

Therefore put to death what is earthly in you[a]: sexual immorality, uncleanness, lustful passion, evil desire, and greediness, which is idolatry, because of which the wrath of God is coming upon the sons of disobedience, in which also you once lived, when you used to live in them.[b] But now you also lay aside all these things: anger, rage, wickedness, slander, abusive language from your mouth. Do not lie to one another, because you[c] have taken off the old man together with his deeds, 10 and have put on the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created him, 11 where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all, and in all.

Appeal for New Behavior

12 Therefore, as the chosen of God, holy and dearly loved, put on affection, compassion, kindness, humility, gentleness, patience, 13 putting up with one another and forgiving one another. If anyone should have a complaint against anyone, just as also the Lord forgave you, thus also you do the same. 14 And to all these things add love, which is the bond of perfection. 15 And the peace of Christ must rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful. 16 Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another with all wisdom, with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God, 17 and everything whatever[d] you do in word or in deed, giving thanks for all things in the name of the Lord Jesus to God the Father through him.

Mutual Responsibilities in Christian Relationships

18 Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. 19 Husbands, love your wives and do not be embittered against them. 20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing in the Lord. 21 Fathers, do not provoke your children, so that they will not become discouraged. 22 Slaves, obey your human[e] masters in everything, not while being watched[f], as people pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. 23 Whatever you do, accomplish it from the soul, as to the Lord, and not to people, 24 because you[g] know that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. Serve[h] the Lord Christ. 25 For the one who does wrong will receive back whatever wrong he has done, and there is no partiality.

Footnotes

  1. Colossians 3:5 Literally “the members on the earth”
  2. Colossians 3:7 Or “among them” (the pronoun may refer either to people or to sins)
  3. Colossians 3:9 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have taken off”) which is understood as causal
  4. Colossians 3:17 Literally “if anything that”
  5. Colossians 3:22 Literally “according to the flesh”
  6. Colossians 3:22 Literally “with eye-service”
  7. Colossians 3:24 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know”) which is understood as causal
  8. Colossians 3:24 Or “You serve”; the same Greek verb form can be understood as either imperative (“serve”) or indicative (“you serve”), so that commentators and Bible translations differ