Add parallel Print Page Options

我要你们知道,我为你们和老底嘉人,和所有没有与我见过面的人,是何等地勤奋; 为要使他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致有从确实了解所产生的丰盛,好深知 神的奥秘,就是基督; 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。 虽然我身体不在你们那里,心却与你们同在,很高兴见你们循规蹈矩,对基督的信心也坚固。

基督里的丰盛

既然你们接受了主基督耶稣,就要靠着他而生活, 照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。 你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说[a],把你们掳去。 因为 神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面; 10 你们在他里面也已经成为丰盛。他是所有执政掌权者的元首。 11 你们也在他里面受了不是人手所行的割礼,而是使你们脱去肉体情欲的基督的割礼。 12 你们既受洗与他一同埋葬,也就在此礼上,因信那使他从死人中复活的 神的作为跟他一同复活。 13 你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了, 神却赦免了你们一切的过犯,使你们与基督一同活过来, 14 涂去了在律例上所写、敌对我们、束缚我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。 15 基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。

16 所以,不要让任何人在饮食上,或节期、初一、安息日等事上评断你们。 17 这些原是未来的事的影子,真体却是属基督的。 18 不要让人藉着故作谦虚和敬拜天使夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的幻象[b],随着自己的欲望无故地自高自大, 19 不紧随元首;其实,由于他全身藉着关节筋络才得到滋养,互相联络,靠 神所赐的成长而成长。

基督里的新生活

20-21 既然你们与基督同死而脱离了世上粗浅的学说,为什么仍像生活在世俗中一样,去服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢? 22 这些都是根据人的命令和教导,论到这一切都是一经使用就都败坏了。 23 这些规条使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上毫无功效。

Footnotes

  1. 2.8 “世上粗浅的学说”或译“宇宙的星宿”;20–21节同。
  2. 2.18 有古卷是“这等人窥察所没有见过的”。

我希望你們知道,為了你們和老底嘉人,以及許多從未和我見過面的人,我是怎樣努力奮鬥的, 為要使你們眾人心受鼓勵,聯結在愛裡,有豐富篤定的真知灼見,可以認識上帝的奧祕。這奧祕就是基督, 一切智慧和知識都蘊藏在祂裡面。 我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。 現在,我人雖不在你們那裡,心卻和你們在一起,看到你們生活井然有序,對基督堅信不移,我很喜樂。

生活以基督為中心

你們既然接受了基督耶穌為主,就當繼續遵從祂, 按照你們所受的教導在祂裡面扎根成長,信心堅固,滿懷感恩。

你們要謹慎,免得有人用空洞虛假的哲學把你們擄去。這些哲學不是出於基督,而是出於人的傳統和世俗的玄學。 因為上帝完全的神性有形有體地蘊藏在基督裡, 10 你們在基督裡得到了豐盛的生命。祂是一切執政者和掌權者的元首。

11 你們也在基督裡受了非人手所行的割禮,是基督為除掉你們的罪惡本性而行的割禮。 12 你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。 13 你們從前死在過犯和未被割除的罪惡本性中,但現在上帝卻使你們與基督一同活了過來。上帝赦免了我們一切的過犯, 14 撤銷了指控我們違背律法的罪狀,將它和基督一同釘在了十字架上, 15 打敗了一切在靈界執政、掌權的邪惡勢力,用基督在十字架上的勝利公開羞辱牠們。

16 所以,不可讓人在飲食、節期、朔日[a]或安息日的事上批評你們。 17 這些都不過是將來之事的影子,那真實的本體是基督。 18 有些人喜歡故作謙虛,敬拜天使,沉迷於所看見的幻象,你們不要因他們而失去得獎賞的資格。他們隨從墮落的思想無故自高自大, 19 沒有與身體的頭——基督聯結。全身是靠關節和筋絡維繫,從基督得到供應,按上帝的旨意漸漸成長。

20 你們既然和基督一同死了,擺脫了世俗的玄學,為什麼仍像活在世俗中, 21 服從「不可拿、不可嚐、不可摸」之類的規條呢? 22 這些規條不過是人的戒律和說教,經不起實踐的考驗, 23 看似充滿智慧,其實只不過是自創的宗教、自表謙卑、苦待己身,對於克制邪情私慾毫無用處。

Footnotes

  1. 2·16 朔日」即每月初一。

Alive with Christ

For I want you to understand how great a (A)struggle I have on your behalf and for those who are at (B)Laodicea, and for all those who have not seen my face in the flesh, so that their (C)hearts may be encouraged, having been (D)held together in love, even unto all (E)the wealth of the full assurance of understanding, unto the (F)full knowledge of (G)God’s mystery, that is, Christ Himself, in whom are hidden all (H)the treasures of wisdom and knowledge. (I)I say this so that no one will delude you with (J)persuasive argument. For even though I am (K)absent in body, nevertheless I am with you in spirit, rejoicing [a]to see your (L)good order and the (M)stability of your faith in Christ.

Therefore as you received (N)Christ Jesus the Lord, so [b](O)walk in Him, having been firmly (P)rooted and being (Q)built up in Him, and having been (R)established [c]in your faith—just as you (S)were instructed—and abounding [d]with thanksgiving.

(T)See to it that no one takes you captive through (U)philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the (V)elementary principles of the world, and not according to Christ. For in Him all the (W)fullness of Deity dwells bodily, 10 and in Him you have been (X)filled, (Y)who is the head [e]over all (Z)rule and authority; 11 in whom (AA)you were also circumcised with a circumcision made without hands, in the removal of (AB)the body of the flesh, in the circumcision of Christ, 12 having been (AC)buried with Him in baptism, in which you were also (AD)raised up with Him through faith in the working of God, who (AE)raised Him from the dead. 13 And you being (AF)dead [f]in your transgressions and the uncircumcision of your flesh, He (AG)made you alive with Him, having graciously forgiven us all our transgressions. 14 Having canceled out (AH)the certificate of debt consisting of decrees against us which was hostile to us, (AI)He also has taken it out of the way, having nailed it to the cross. 15 Having [g](AJ)disarmed the (AK)rulers and authorities, He (AL)made a public display of them, having (AM)triumphed over them in [h]Him.

16 Therefore, no one is to (AN)judge you in (AO)food and (AP)drink, or in respect to a (AQ)festival or a (AR)new moon or a (AS)Sabbath [i]day— 17 things which are only a (AT)shadow of what is to come; but the [j]substance [k]belongs to Christ. 18 Let no one keep [l](AU)defrauding you of your prize by (AV)delighting in [m]self-abasement and the worship of the angels, going into detail about visions he has seen, (AW)being puffed up for nothing by his (AX)fleshly mind, 19 and not holding fast to (AY)the head, from whom (AZ)the entire body, being supplied and held together by the joints and [n]ligaments, grows with a growth [o]that is from God.

20 (BA)If you have died with Christ [p]to the (BB)elementary principles of the world, (BC)why, as if you were living in the world, do you submit yourself to (BD)decrees: 21 “Do not handle, nor taste, nor touch”? 22 Which [q]deal with everything (BE)destined to perish [r]with use, which are in accordance with the (BF)commands and teachings of men; 23 which are matters having, to be sure, a [s]word of wisdom in [t](BG)self-made religion and self-abasement and (BH)severe treatment of the body, but are of no value against (BI)fleshly indulgence.

Footnotes

  1. Colossians 2:5 Lit and seeing
  2. Colossians 2:6 Or lead your life
  3. Colossians 2:7 Or by
  4. Colossians 2:7 One early ms in it with
  5. Colossians 2:10 Lit of
  6. Colossians 2:13 Or by reason of
  7. Colossians 2:15 Or divested Himself of
  8. Colossians 2:15 Or it; the cross
  9. Colossians 2:16 Or days
  10. Colossians 2:17 Lit body
  11. Colossians 2:17 Lit of Christ
  12. Colossians 2:18 Or deciding against you
  13. Colossians 2:18 Or humility
  14. Colossians 2:19 Lit bonds
  15. Colossians 2:19 Lit of God
  16. Colossians 2:20 Lit from
  17. Colossians 2:22 Lit are
  18. Colossians 2:22 Or by being consumed
  19. Colossians 2:23 Or message
  20. Colossians 2:23 Or would-be religion