歌罗西书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗, 2 和提摩太弟兄写信给歌罗西的圣徒,就是忠于基督的弟兄姊妹。
愿我们的父上帝赐给你们恩典和平安!
感恩与祷告
3-4 我们听说了你们对基督耶稣的信心和对众圣徒的爱心,为你们祷告的时候,常常感谢我们主耶稣基督的父上帝。 5 你们能有这样的信心和爱心是因为那给你们存在天上的盼望,就是你们从前从福音真道中听到的盼望。 6 这福音不但传到了你们那里,也传到了世界各地,并且开花结果,信主的人数不断增长,正如你们当初听了福音,因为明白真理而认识上帝的恩典后的情形。 7 这福音是你们从我们亲爱的同工以巴弗那里得知的。他代表我们[a]做基督的忠仆, 8 并把圣灵赐给你们的爱心告诉了我们。
9 因此,从听到你们的消息那天起,我们便不断地为你们祷告,求上帝使你们在一切属灵的智慧和悟性上完全明白祂的旨意, 10 以便你们行事为人对得起主,凡事蒙祂喜悦,在一切良善的事上结出果实,对上帝的认识不断增加。 11 愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐, 12 欢喜地感谢天父,因祂使你们有资格跟众圣徒在光明中同享基业。 13 祂把我们从黑暗的权势下拯救出来,带进祂爱子的国度里。 14 我们借着祂的爱子蒙救赎,罪过得到赦免。
基督超越一切
15 基督是那不能看见之上帝的真像,超越[b]一切受造之物。 16 因为万物都是借着祂创造的,天上的、地上的、有形的、无形的、做王的、统治的、执政的、掌权的,一切都是借着祂也是为了祂而创造的。 17 祂存在于万物之前,万物都靠祂而维系。 18 祂是教会的头,教会是祂的身体;祂是源头,是首先从死里复活的,这样祂可以在一切事上居首位。 19 因为上帝乐意让一切的丰盛住在祂里面, 20 又借着祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地万物借着祂与上帝和好。
21 你们从前与上帝隔绝,行事邪恶,心思意念与祂为敌; 22 但现在上帝借着基督肉身的死使你们与祂和好了,让你们在祂面前成为圣洁无瑕、无可指责的人。 23 只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我保罗也做了这福音的使者。
保罗为教会受苦
24 现在我因能够为你们受苦而欢喜,并且我是为基督的身体——教会的缘故,在自己身上补满基督未受的苦难。 25 我受上帝的委派成为教会的仆人,要把上帝的道完整地传给你们。 26 这道是历世历代一直隐藏的奥秘,现在已经向祂的众圣徒显明了。 27 上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰富的荣耀,这奥秘就是基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。 28 我们传扬基督,用各样的智慧劝诫、教导众人,使他们在基督里长大成熟,好把他们带到上帝面前。 29 为此,我按着祂在我身上运行的大能尽心竭力,不辞劳苦。
Colossians 1
Evangelical Heritage Version
Greeting
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
2 To the holy and faithful brothers[a] in Christ at Colossae:
Grace to you and peace from God our Father.[b]
Paul’s Prayer for the Colossians
3 We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 4 because we have heard of your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints 5 because of the hope that is stored up for you in heaven. You have already heard about this in the word of truth, the gospel 6 that is present with you now. The gospel is bearing fruit and growing in the entire world, just as it also has been doing among you from the day you heard it and came to know the grace of God in truth. 7 You learned this from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your[c] behalf. 8 He is the one who told us about your love in the Spirit.[d]
9 For this reason, from the day we heard about your love, we also have not stopped praying for you. We keep asking that you would be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding, 10 so that you might live in a way that is worthy of the Lord. Our goal is that you please him by bearing fruit in every kind of good work and by growing in the knowledge of God, 11 as you are being strengthened with all power because of his glorious might working in you. Then you will have complete endurance and patience, joyfully 12 giving thanks to the Father, who qualified us[e] to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.
What the Father Did Through Christ
13 The Father rescued us from the domain of darkness and transferred us into the kingdom of the Son he loves, 14 in whom we have redemption,[f] the forgiveness of sins.
15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation, 16 for in him all things were created, in heaven and on earth, things seen and unseen, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through him and for him. 17 He is before all things, and all things hold together in him.
18 He is also the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, so that in all things he might have the highest rank. 19 For God was pleased to have all his fullness dwell in him, 20 and through him to reconcile all things to himself (whether things on earth or in heaven) by making peace through the blood of his cross.
Reconciled Through Christ’s Death
21 At one time, you were alienated from God and hostile in your thinking as expressed through your evil deeds. 22 But now Christ reconciled you in his body of flesh through death, in order to present you holy, blameless, and faultless before him— 23 if you continue steadfast and firm in faith, without being moved away from the hope of the gospel. This is the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, have become a minister.
Paul’s Service in Preaching the Gospel
24 Now I rejoice in my sufferings on your behalf, and in my flesh I am filling up what is lacking in the afflictions of Christ on behalf of his body, which is the church. 25 I became a minister of the church for your benefit when God gave me the task of fully proclaiming the word of God, 26 namely, the mystery that was hidden for past ages and generations, but now has been revealed to his saints. 27 God wanted to make known to them what is the wealth of the glory of this mystery among the Gentiles—this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
28 We proclaim him as we admonish and teach everyone with all wisdom, so that we might present everyone perfect in Christ. 29 This is the goal I am laboring to reach, striving with his strength, which is powerfully at work in me.
Footnotes
- Colossians 1:2 When context indicates it, the Greek word for brothers may refer to all fellow believers, male and female.
- Colossians 1:2 Some witnesses to the text add and our Lord Jesus Christ. (“Witnesses to the text” mentioned in footnotes may include Greek manuscripts, lectionaries, translations, and quotations in the church fathers.)
- Colossians 1:7 Some witnesses to the text read our.
- Colossians 1:8 Or about the love the Spirit worked in you
- Colossians 1:12 Some witnesses to the text read you.
- Colossians 1:14 A few witnesses to the text add through his blood.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.