Font Size
                  
                
              
            
歌罗西书 1:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
歌罗西书 1:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 这福音是你们从我们亲爱的同工以巴弗那里得知的。他代表我们[a]做基督的忠仆, 8 并把圣灵赐给你们的爱心告诉了我们。
9 因此,从听到你们的消息那天起,我们便不断地为你们祷告,求上帝使你们在一切属灵的智慧和悟性上完全明白祂的旨意,
Read full chapterFootnotes
- 1:7 “我们”有古卷作“你们”。
歌 羅 西 書 1:7-9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
歌 羅 西 書 1:7-9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
7 你们从我们亲爱的同事以巴弗那里听到了上帝的恩典,他代表我们,是基督的忠实仆人。 8 他还告诉了我们你们因受圣灵的激励而产生爱心的消息。
9 因此,自从我们听到你们的消息那天起,我们就不停地为你们祈祷,请求上帝:
愿你们充分了解上帝的意旨;
充满各种智慧,充满属灵的理解;
歌罗西书 1:7-9
Chinese New Version (Simplified)
歌罗西书 1:7-9
Chinese New Version (Simplified)
7 这福音也就是你们从我们亲爱的、一同作仆人(“仆人”或译:“执事”)的以巴弗那里学到的。他为你们作了基督忠心的仆役, 8 也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。
保罗的祈祷
9 因此,我们从听见的那天起,就不停地为你们祷告祈求,愿你们借着一切属灵的智慧和悟性,可以充分明白 神的旨意,
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) 
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) 
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS) 
    Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.