Add parallel Print Page Options

竭力传扬 神的奥秘

24 现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。 25-26 我照着 神为你们而赐给我的管家职分,作了教会的仆役,要把 神的道,就是历世历代隐藏的奥秘,传得完备。现在这奥秘已经向他的众圣徒显明了。 27  神愿意使他们知道这奥秘在外族人中有多么荣耀的丰盛,这奥秘就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。 28 我们传扬他,是用各样的智慧,劝戒各人,教导各人,为了要使各人在基督里得到完全。 29 我也为了这事劳苦,按着他用大能在我心中运行的动力,竭力奋斗。

我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以及所有没有跟我见过面的人,是怎样竭力奋斗, 为的是要他们的心得着勉励,在爱中彼此联系,可以得着凭悟性、因确信而来的一切丰盛,也可以充分认识 神的奥秘,这奥秘就是基督; 一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。 我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。 我虽然不在你们那里,心却与你们同在。我看见你们循规蹈矩,并且对基督有坚定的信心,就欢喜了。

在基督里得丰盛

你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人, 按着你们所领受的教导,在他里面扎根、建造,信心坚定,满有感谢的心。 你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,借着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。 因为 神本性的一切丰盛,都有形有体地住在基督里面, 10 你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。 11 你们也在他里面受了不是由人手所行的割礼,而是受了基督的割礼,就是除掉你们的罪身。 12 你们在洗礼中已经与他一同埋葬,也在洗礼中,因信那使基督从死人中复活的 神所运行的动力,与他一同复活了。 13 你们因着过犯和肉体未受割礼,原是死的,然而 神赦免了我们的一切过犯,使你们与基督一同活过来, 14 涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。 15 他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。

16 所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们, 17 这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。 18 不要让人夺去你们的奖赏,他们以故意谦卑,敬拜天使为乐;迷于自己所见过的;凭着肉体的意念,无故地自高自大; 19 不与头紧密相连。其实全身都是借着关节和筋络从头得着供应和联系,就照着 神所要求的,生长起来。

在基督里作新人

20-21 你们若与基督一同死了,脱离了世俗的言论,为甚么仍然好象活在世俗中一样,拘守那“不可摸、不可尝、不可触”的规条呢? 22 (这一切东西,一经使用,就都朽坏了。)这些规条是照着人的命令和教训而定的, 23 在随着己意敬拜,故作谦卑,和苦待己身等事上,似乎是智慧之言,其实只能叫人放纵肉体,再没有任何价值。

所以,你们既然与基督一同复活,就应当寻求天上的事,那里有基督坐在 神的右边。 你们要思念的,是天上的事,不是地上的事。 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在 神里面。 基督就是你们的生命,他显现的时候,你们也要和他一同在荣耀里显现。

所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。 因着这些事, 神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无“悖逆的人”)。 你们从前在其中生活的时候,也曾经这样行过。 但现在你们要除去忿怒、恼怒、恶毒、毁谤,以及粗言秽语这一切事。 不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧人的行为, 10 穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。 11 在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。

12 所以,你们既然是 神所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要存怜悯的心肠、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。 13 如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。 14 在这一切之上,还要有爱心,爱心是联系全德的。 15 又要让基督的平安在你们心里作主;你们蒙召归为一体,也是为了这个缘故。你们要有感谢的心。 16 你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧,彼此教导,互相劝戒,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心歌颂 神。 17 凡你们所作的,无论是言语或行为,都要奉主耶稣的名,借着他感谢父 神。

过新人的生活

18 你们作妻子的,要顺服丈夫,这在主里是合宜的。 19 你们作丈夫的,要爱妻子,不可苦待她们。

20 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。 21 你们作父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。

22 你们作仆人的,要凡事听从世上的主人,作事不要只作给人看,像那些讨人欢心的一样,却要以真诚的心敬畏主。 23 无论你们作甚么,都要从心里去作,像是为主作的,不是为人作的, 24 因为你们知道,你们一定会从主那里得到基业为赏赐。你们应当服事主基督, 25 但那些不义的人,必按他所行的不义受报应。主并不偏待人。

你们作主人的,要公平地对待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。

训勉的话

你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒; 也要为我们祷告,求 神为我们开传道的门,宣讲基督的奥秘(我就是为了这个缘故被捆锁), 使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。 你们要把握时机,用智慧与外人来往。 你们的话要常常温和,好象是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。

问候的话

我的一切景况,推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄,是忠心的仆役,也是在主里同作仆人的。 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。 他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。

10 与我一同坐监的亚里达古,和巴拿巴的表弟马可,问候你们。(关于马可,你们已经受了吩咐:他若到你们那里,你们要接待他。) 11 别号犹士都的耶数,也问候你们。在受过割礼的人中,只有这几位是为 神的国与我同工的,他们也成了我的安慰。 12 以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在 神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。 13 我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。 14 亲爱的路加医生和底马问候你们。 15 请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。 16 这封信你们宣读了以后,也要交给老底嘉的教会宣读;你们也要读老底嘉的那封信。 17 你们要对亚基布说:“你要留心在主里领受的职分,好把它完成。”

18 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。

Paul’s Labor for the Church

24 Now I rejoice(A) in what I am suffering for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ’s afflictions,(B) for the sake of his body, which is the church.(C) 25 I have become its servant(D) by the commission God gave me(E) to present to you the word of God(F) in its fullness— 26 the mystery(G) that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people. 27 To them God has chosen to make known(H) among the Gentiles the glorious riches(I) of this mystery, which is Christ in you,(J) the hope of glory.

28 He is the one we proclaim, admonishing(K) and teaching everyone with all wisdom,(L) so that we may present everyone fully mature(M) in Christ. 29 To this end I strenuously(N) contend(O) with all the energy Christ so powerfully works in me.(P)

I want you to know how hard I am contending(Q) for you and for those at Laodicea,(R) and for all who have not met me personally. My goal is that they may be encouraged in heart(S) and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery(T) of God, namely, Christ, in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(U) I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.(V) For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit(W) and delight to see how disciplined(X) you are and how firm(Y) your faith in Christ(Z) is.

Spiritual Fullness in Christ

So then, just as you received Christ Jesus as Lord,(AA) continue to live your lives in him, rooted(AB) and built up in him, strengthened in the faith as you were taught,(AC) and overflowing with thankfulness.

See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy,(AD) which depends on human tradition and the elemental spiritual forces[a] of this world(AE) rather than on Christ.

For in Christ all the fullness(AF) of the Deity lives in bodily form, 10 and in Christ you have been brought to fullness. He is the head(AG) over every power and authority.(AH) 11 In him you were also circumcised(AI) with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh[b](AJ) was put off when you were circumcised by[c] Christ, 12 having been buried with him in baptism,(AK) in which you were also raised with him(AL) through your faith in the working of God, who raised him from the dead.(AM)

13 When you were dead in your sins(AN) and in the uncircumcision of your flesh, God made you[d] alive(AO) with Christ. He forgave us all our sins,(AP) 14 having canceled the charge of our legal indebtedness,(AQ) which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.(AR) 15 And having disarmed the powers and authorities,(AS) he made a public spectacle of them, triumphing over them(AT) by the cross.[e]

Freedom From Human Rules

16 Therefore do not let anyone judge you(AU) by what you eat or drink,(AV) or with regard to a religious festival,(AW) a New Moon celebration(AX) or a Sabbath day.(AY) 17 These are a shadow of the things that were to come;(AZ) the reality, however, is found in Christ. 18 Do not let anyone who delights in false humility(BA) and the worship of angels disqualify you.(BB) Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind. 19 They have lost connection with the head,(BC) from whom the whole body,(BD) supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.(BE)

20 Since you died with Christ(BF) to the elemental spiritual forces of this world,(BG) why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:(BH) 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? 22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish(BI) with use, are based on merely human commands and teachings.(BJ) 23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility(BK) and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.

Living as Those Made Alive in Christ

Since, then, you have been raised with Christ,(BL) set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.(BM) Set your minds on things above, not on earthly things.(BN) For you died,(BO) and your life is now hidden with Christ in God. When Christ, who is your[f] life,(BP) appears,(BQ) then you also will appear with him in glory.(BR)

Put to death,(BS) therefore, whatever belongs to your earthly nature:(BT) sexual immorality,(BU) impurity, lust, evil desires and greed,(BV) which is idolatry.(BW) Because of these, the wrath of God(BX) is coming.[g] You used to walk in these ways, in the life you once lived.(BY) But now you must also rid yourselves(BZ) of all such things as these: anger, rage, malice, slander,(CA) and filthy language from your lips.(CB) Do not lie to each other,(CC) since you have taken off your old self(CD) with its practices 10 and have put on the new self,(CE) which is being renewed(CF) in knowledge in the image of its Creator.(CG) 11 Here there is no Gentile or Jew,(CH) circumcised or uncircumcised,(CI) barbarian, Scythian, slave or free,(CJ) but Christ is all,(CK) and is in all.

12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves(CL) with compassion, kindness, humility,(CM) gentleness and patience.(CN) 13 Bear with each other(CO) and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.(CP) 14 And over all these virtues put on love,(CQ) which binds them all together in perfect unity.(CR)

15 Let the peace of Christ(CS) rule in your hearts, since as members of one body(CT) you were called to peace.(CU) And be thankful. 16 Let the message of Christ(CV) dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom(CW) through psalms,(CX) hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.(CY) 17 And whatever you do,(CZ) whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks(DA) to God the Father through him.

Instructions for Christian Households(DB)

18 Wives, submit yourselves to your husbands,(DC) as is fitting in the Lord.

19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.

21 Fathers,[h] do not embitter your children, or they will become discouraged.

22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. 23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, 24 since you know that you will receive an inheritance(DD) from the Lord as a reward.(DE) It is the Lord Christ you are serving. 25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.(DF)

Masters, provide your slaves with what is right and fair,(DG) because you know that you also have a Master in heaven.

Further Instructions

Devote yourselves to prayer,(DH) being watchful and thankful. And pray for us, too, that God may open a door(DI) for our message, so that we may proclaim the mystery(DJ) of Christ, for which I am in chains.(DK) Pray that I may proclaim it clearly, as I should. Be wise(DL) in the way you act toward outsiders;(DM) make the most of every opportunity.(DN) Let your conversation be always full of grace,(DO) seasoned with salt,(DP) so that you may know how to answer everyone.(DQ)

Final Greetings

Tychicus(DR) will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant[i](DS) in the Lord. I am sending him to you for the express purpose that you may know about our[j] circumstances and that he may encourage your hearts.(DT) He is coming with Onesimus,(DU) our faithful and dear brother, who is one of you.(DV) They will tell you everything that is happening here.

10 My fellow prisoner Aristarchus(DW) sends you his greetings, as does Mark,(DX) the cousin of Barnabas.(DY) (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.) 11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews[k] among my co-workers(DZ) for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me. 12 Epaphras,(EA) who is one of you(EB) and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you,(EC) that you may stand firm in all the will of God, mature(ED) and fully assured. 13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea(EE) and Hierapolis. 14 Our dear friend Luke,(EF) the doctor, and Demas(EG) send greetings. 15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea,(EH) and to Nympha and the church in her house.(EI)

16 After this letter has been read to you, see that it is also read(EJ) in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.

17 Tell Archippus:(EK) “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”(EL)

18 I, Paul, write this greeting in my own hand.(EM) Remember(EN) my chains.(EO) Grace be with you.(EP)

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Or the basic principles; also in verse 20
  2. Colossians 2:11 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verse 13.
  3. Colossians 2:11 Or put off in the circumcision of
  4. Colossians 2:13 Some manuscripts us
  5. Colossians 2:15 Or them in him
  6. Colossians 3:4 Some manuscripts our
  7. Colossians 3:6 Some early manuscripts coming on those who are disobedient
  8. Colossians 3:21 Or Parents
  9. Colossians 4:7 Or slave; also in verse 12
  10. Colossians 4:8 Some manuscripts that he may know about your
  11. Colossians 4:11 Greek only ones of the circumcision group