Zechariah 9
Amplified Bible, Classic Edition
9 The burden or oracle (the thing to be lifted up) of the word of the Lord is against the land of Hadrach [in Syria], and Damascus shall be its resting place, for the Lord has an eye upon mankind as upon all the tribes of Israel,
2 And Hamath also, which borders on [Damascus], Tyre with Sidon, though they are very wise.
3 And Tyre has built herself a stronghold [on an island a half mile from the shore, which seems impregnable], and heaped up silver like dust and fine gold like the mire of the streets.
4 Behold, the Lord will [a]cast her out and dispossess her; He will smite her power in the sea and into it and [Tyre] shall be devoured by fire.
5 [The strong cities of Philistia] shall see it and fear; [b]Ashkelon, Gaza also, and be sorely pained, and Ekron, for her confidence and expectation shall be put to shame, and a king [monarchial government] shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
6 And a mongrel people shall dwell in Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.
7 And I will take out of [the Philistines’] mouths and from between their teeth the abominable idolatrous sacrifices eaten with the blood. And they too shall remain and be a remnant for our God, and they shall be like chieftains (the head over a thousand) in Judah, and Ekron shall be like one of the Jebusites [who at last were merged and had lost their identity in Israel].
8 Then I will encamp about My house as a guard or a garrison so that none shall march back and forth, and no oppressor or demanding collector shall again overrun them, for now My eyes are upon them.
9 Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout aloud, O Daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you; He is [uncompromisingly] just and having salvation [triumphant and victorious], patient, meek, lowly, and riding on a donkey, upon a colt, the foal of a donkey.(A)
10 And I will cut off and exterminate the war chariot from Ephraim and the [war] horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off; and He shall speak the word and peace shall come to the nations, and His dominion shall be from the [Mediterranean] Sea to [any other] sea, and from the River [Euphrates] to the ends of the earth!(B)
11 As for you also, because of and for the sake of the [covenant of the Lord with His people, which was sealed with sprinkled] covenant blood, I have released and sent forth your imprisoned people out of the waterless pit.(C)
12 Return to the stronghold [of security and prosperity], you prisoners of hope; even today do I declare that I will restore double your former prosperity to you.(D)
13 For I have bent Judah for Myself as My bow, filled the bow with Ephraim as My arrow, and will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and will make you [Israel] as the sword of a mighty man.
14 And the Lord shall be seen over them and His arrow shall go forth as the lightning, and the Lord God will blow the trumpet and will go forth in the windstorms of the south.
15 The Lord of hosts shall defend and protect them; and they shall devour and they shall tread on [their fallen enemies] as on slingstones [that have missed their aim], and they shall drink [of victory] and be noisy and turbulent as from wine and become full like bowls [used to catch the sacrificial blood], like the corners of the [sacrificial] altar.
16 And the Lord their God will save them on that day as the flock of His people, for they shall be as the [precious] jewels of a crown, lifted high over and shining glitteringly upon His land.
17 For how great is God’s goodness and how great is His beauty! And how great [He will make Israel’s] goodliness and [Israel’s] beauty! Grain shall make the young men thrive and fresh wine the maidens.
Footnotes
- Zechariah 9:4 Tyre was utterly destroyed by Alexander the Great and has never been rebuilt. History records that after he had slain everyone except those who had fled to the temples, Alexander ordered the houses to be set afire. Yet Sidon, Tyre’s sister city (Zech. 9:2), though meeting with many adversities, has survived and has kept her identity (modern Saida) for an estimated 4,000 years (Gen. 10:15, 19). How did Zechariah know that it was Tyre, not Sidon, that was to be permanently destroyed? Ezekiel wrote of Tyre, after telling the details of her destruction, “You shall never be rebuilt, for I the Lord have spoken it, says the Lord God” (Ezek. 26:14).
- Zechariah 9:5 Ashkelon was one of the five strong, leading Philistine cities (Josh. 13:3)—Gath and Ashdod being the ones not named here in this verse. Ashkelon was the birthplace of Herod the Great, and the residence of his sister Salome. It was not until a.d. 1270 that Zechariah’s prophecy of its total destruction was fulfilled, when the Sultan Bibars reduced it to ruins and filled the harbor with stones. Nearly 700 years later the city is still uninhabited, and the seacoast has been and continues to be the site of “dwellings and cottages for shepherds and folds for flocks” (Zeph. 2:6 kjv).
Zechariah 9
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
5 Ashkelon(I) will see it and fear;
Gaza will writhe in agony,
and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
and Ashkelon will be deserted.
6 A mongrel people will occupy Ashdod,
and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths,
the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
and become a clan in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites.(L)
8 But I will encamp(M) at my temple
to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(O)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(AF)
and make you like a warrior’s sword.(AG)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(AH)
his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
he will march in the storms(AK) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
they will be full like a bowl(AO)
used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
Grain will make the young men thrive,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
Zechariah 9
King James Version
9 The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the Lord.
2 And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
3 And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
4 Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
5 Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
8 And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
12 Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
13 When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
14 And the Lord shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
15 The Lord of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
16 And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
Zechariah 9
Names of God Bible
The Lord Protects His House
9 This is the divine revelation.
The word of Yahweh is against the land of Hadrach
and will rest on Damascus
2 and also Hamath, which borders on it,
and Tyre and Sidon, though they are very wise.
(The eyes of humanity and of all the tribes of Israel are on Yahweh.)[a]
3 Tyre built itself a fortress.
It piled up silver like dust
and gold like mud in the streets.
4 Adonay will take away its possessions.
He will throw its wealth into the sea
and burn the city down.
5 Ashkelon will see this and be afraid.
Gaza will also be in great pain,
also Ekron, because its hope will fade.
Gaza will lose its king.
Ashkelon will no longer be lived in.
6 A mixed race will live in Ashdod,
and I will cut off the Philistines’ arrogance.
7 I will remove the blood from their mouths
and the disgusting things from between their teeth.
Then only a few of them will be left for our Elohim
like a tribe in Judah,
and Ekron will be like a Jebusite.
8 I will camp in front of my house
as a guard against those who come and go.
No oppressors will pass through them,
because I have seen it with my own eyes.[b]
The Lord Sends His King
9 Rejoice with all your heart, people of Zion!
Shout in triumph, people of Jerusalem!
Look! Your Melek is coming to you:
He is righteous and victorious.
He is humble and rides on a donkey,
on a colt, a young pack animal.
10 He[c] will make sure there are no chariots in Ephraim
or war horses in Jerusalem.
There will be no battle bows.
He will announce peace to the nations.
He will rule from sea to sea
and from the Euphrates River to the ends of the earth.
11 I will set your captives free from the waterless pit
because of the blood that sealed my promise[d] to you.
12 Return to your fortress, you captives who have hope.
Today I tell you that I will return to you double blessings.
13 I will bend Judah as my bow
and draw my bow with Ephraim as its arrow.
I will stir up your people, Zion, against your people, Greece,
and I will use you like a warrior’s sword.
14 Yahweh will appear over them,
and his arrow will go out like lightning.
Adonay Yahweh will blow the ram’s horn
and will march in the storms from the south.
15 Yahweh Tsebaoth will defend them.
They will destroy and trample the stones used in slings.
They will drink and shout as if they were drunk.
They will be filled like a sacrificial bowl
used for sprinkling the corners of the altar.
16 On that day Yahweh their Elohim will rescue them
as the flock of his people.
They will certainly sparkle in his land like jewels in a crown.
17 They will be beautiful and lovely.[e]
Young men will prosper on grain,
and young women will prosper on new wine.
Footnotes
- Zechariah 9:2 This sentence has been moved from verse 1 to express the complex Hebrew paragraph structure more clearly in English.
- Zechariah 9:8 Hebrew meaning of verses 7–8 uncertain.
- Zechariah 9:10 Greek, Syriac; Masoretic Text “I.”
- Zechariah 9:11 Or “covenant.”
- Zechariah 9:17 Or “He will be beautiful and lovely.”
Sakarja 9
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
GUDS RIKES FRAMTID
(9:1—14:21)
Messias ankomst och förkastande
(9:1—11:17)
Israels fiender ska dömas
9 En profetia:
Herrens ord är i landet Hadrak.
Det kommer också över Damaskus,
för allas ögon – Israels alla stammars och alla andra människors –
är riktade mot Herren.[a]
2 Liksaså kommer det över grannlandet Hamat
och Tyros och Sidon med deras visdom.
3 Tyros har byggt åt sig en fästning
och samlat silver som stoft
och guld som smuts från gatan.
4 Herren ska plundra staden,
vräka dess välde i havet,
och den ska förtäras av eld.
5 Ashkelon ska se detta och frukta.
Gaza ska bäva av ångest, liksom Ekron,
för dess hopp går om intet.
Gaza mister sin kung,
och Ashkelon blir obebott.
6 I Ashdod ska ett oäkta folk bosätta sig,
och jag ska göra slut på filistéernas stolthet.
7 Jag ska rycka blodmaten ur deras mun,
och vidrigheten från deras tänder.
De som blir kvar ska tillhöra vår Gud
och vara som en stam i Juda,
och Ekron ska vara som jevuséerna.
8 Jag ska beskydda mitt hus
för arméer som kommer och går.
Aldrig mer ska någon förtryckare komma dit,
för jag vakar över dem.
En kung ska komma
9 Ropa ut din glädje, dotter Sion!
Jubla högt, dotter Jerusalem!
Se, din kung kommer till dig.
Han är rättfärdig och segerrik[b].
Han kommer i ödmjukhet, ridande på en åsna,
ja, på ett åsneföl.
10 Jag ska ta bort alla stridsvagnar från Efraim
och föra bort alla hästar från Jerusalem.
Krigsbågarna ska förstöras,
och han ska förkunna fred för folken.
Hans välde ska sträcka sig från hav till hav,
från floden till jordens ände.
Folkets upprättelse
11 På grund av blodsförbundet med dig
ska jag släppa dina fångar fria
ur den vattenlösa brunnen.
12 Kom tillbaka till fästet,
ni fångar som har ett hopp!
Jag meddelar i dag
att jag ska ge er dubbelt igen.
13 Jag ska spänna Juda som min båge
och lägga Efraim där som min pil.
Jag ska resa upp dina söner, Sion,
mot dina söner, Grekland[c],
och göra dig till en krigares svärd.
Herren ska visa sig
14 Herren ska visa sig över dem,
och hans pil ska fara fram som en blixt.
Herren, Herren, ska stöta i horn
och dra fram med sydstormarna.
15 Härskarornas Herre ska beskydda dem.
De ska förgöra och segra med slungstenar.
De ska dricka och ryta som berusade av vin.
De ska fyllas som en offerskål,
som altarhörnen.[d]
16 Herren, deras Gud, ska rädda dem den dagen
och vårda sig om dem som en hjord, hans folk.
De ska stråla i hans land som juveler i en krona.
17 Hur gott, hur skönt är det inte!
Brödsäd får de unga männen att blomstra,
vin de unga kvinnorna.
Footnotes
- 9:1 Grundtextens innebörd är osäker. Tanken kan också vara (som t.ex. i Septuaginta) att Herrens ögon är riktade mot människorna och Israels alla stammar. Ett ytterligare alternativ är att människors (mer exakt människans ) ögon ska tolkas som Arams ögonsten, som tillhör Herren; de hebreiska orden för människan, adam, och Aram, är mycket lika och kan därför ha förväxlats.
- 9:9 Enligt Septuaginta, Vulgata, m.fl: han räddar
- 9:13 Grundtexten använder benämningen Javan.
- 9:15 Grundtextens innebörd är osäker.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

