Add parallel Print Page Options

耶路撒冷必復振興

萬軍之耶和華的話臨到我說: 「萬軍之耶和華如此說:我為錫安心裡極其火熱,我為她火熱,向她的仇敵發烈怒。 耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。 萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在耶路撒冷街上,因為年紀老邁就手拿拐杖。 城中街上必滿有男孩女孩玩耍。 萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的民眼中看為稀奇,在我眼中也看為稀奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。 萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。 我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要做我的子民,我要做他們的神,都憑誠實和公義。

先知勖建殿者勿怯勿怠

「萬軍之耶和華如此說:當建造萬軍之耶和華的殿立根基之日的先知所說的話,現在你們聽見,應當手裡強壯。 10 那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 11 但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。 13 猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的[a]。你們不要懼怕,手要強壯!

勉以善行

14 「萬軍之耶和華如此說:你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍並不後悔, 15 現在我照樣定意施恩於耶路撒冷猶大家,你們不要懼怕。 16 你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。 17 誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」

憂傷將易歡欣

18 萬軍之耶和華的話臨到我說: 19 「萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期,所以你們要喜愛誠實與和平。

萬民必尋求主恩

20 「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。 21 這城的居民必到那城說:『我們要快去懇求耶和華的恩,尋求萬軍之耶和華!我也要去!』 22 必有列邦的人和強國的民來到耶路撒冷,尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩。 23 萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族[b]中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見神與你們同在了。』」

Footnotes

  1. 撒迦利亞書 8:13 或作:使你們叫人得福。
  2. 撒迦利亞書 8:23 「族」原文作「方言」。

¶ Again the word of the LORD of the hosts came to me, saying,

Thus hath the LORD of the hosts said, I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

Thus hath the LORD said, I will restore Zion and will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called City of truth and the mountain of the LORD of the hosts, the mountain of holiness.

Thus hath the LORD of the hosts said; Old men and old women shall yet dwell there in the streets of Jerusalem, and each one with his staff in his hand for the multitude of the days.

And the streets of the city shall be full of boys and girls who shall play in them.

Thus saith the LORD of the hosts, If this should appear difficult in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be difficult in my eyes? saith the LORD of the hosts.

Thus hath the LORD of the hosts said; Behold, I will save my people of the land of the east and of the land where the sun sets;

and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

¶ Thus hath the LORD of the hosts said, Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, from the day that the foundation of the house of the LORD of the hosts was laid, that the temple might be built.

10 For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men each one against his neighbour.

11 But now I will not do unto the residue of this people as in the former days, said the LORD of the hosts.

12 For the seed of peace shall remain; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her fruit, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all this.

13 And it shall come to pass that as ye were a curse among the Gentiles, O house of Judah and house of Israel; so will I save you that ye might be a blessing; fear not, but let your hands be strong.

14 For thus hath the LORD of the hosts said, As I thought to punish you when your fathers provoked me to wrath, said the LORD of the hosts, and I did not repent:

15 so again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah; do not fear.

16 These are the things that ye shall do: Speak each one the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates;

17 and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, said the LORD.

18 ¶ And the word of the LORD of the hosts came unto me, saying,

19 Thus hath the LORD of the hosts said, The fast of the fourth month and the fast of the fifth and the fast of the seventh and the fast of the tenth shall be to the house of Judah joy and gladness and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.

20 Thus hath the LORD of the hosts said, It shall yet come to pass that there shall come people and the inhabitants of many cities

21 and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go to pray before the LORD and to seek the LORD of the hosts. And the other will respond: I will go also.

22 And many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of the hosts in Jerusalem and to pray before the LORD.

23 Thus hath the LORD of the hosts said, In those days it shall come to pass that ten men of all the languages of the Gentiles shall take hold of the robe of him that is a Jew, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you.