呼籲公義和憐憫

大流士王四年九月,即基斯流月四日,耶和華的話傳給了撒迦利亞。 那時,伯特利人差遣沙利色、利堅米勒及其隨從去向耶和華求恩。 他們問萬軍之耶和華殿裡的祭司和先知:「我們還要照多年的慣例在五月哀傷、禁食嗎?」

萬軍之耶和華的話傳給了我,說: 「你要對境內的民眾和祭司說,『七十年來,你們在五月和七月禁食、哀傷,難道真的是為了我嗎? 你們吃喝,難道不是為自己吃、為自己喝嗎? 這些不是耶和華藉從前的先知所宣告的嗎?當時耶路撒冷和周圍的城邑人口興盛、繁榮,南地和丘陵都有人居住。』」

耶和華的話又傳給了撒迦利亞,說: 「萬軍之耶和華曾對你們的祖先說,『要秉公行義,彼此以慈愛和憐憫相待。 10 不可欺壓寡婦、孤兒、寄居者和窮人,不可設陰謀彼此相害。』 11 他們卻不理會,背過身去,充耳不聞, 12 心如鐵石,不遵從律法,也不遵從萬軍之耶和華藉著祂的靈指示從前的先知所說的話。因此,萬軍之耶和華非常憤怒。 13 祂說,『我曾呼喚他們,他們不聽;將來他們呼求我,我也不聽。 14 我要用旋風把他們吹散到陌生的萬國中,使他們的土地荒涼、杳無人跡,因為他們使美好的土地一片荒涼。』」

The People Should Show Mercy

In the fourth year Darius was king, on the fourth day of the ninth month, which is called Kislev [December 7, 518 bc], the ·Lord spoke his word [L word of the Lord came] to Zechariah. The city of Bethel sent Sharezer, Regem-Melech, and their men to ·ask the Lord a question [or seek the Lord’s favor]. They went to the prophets and priests who were at the ·Temple [L house] of the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. The men said, “For years in the fifth month of each year we have ·shown our sadness [mourned; wept] and fasted. Should we continue to do this?”

The ·Lord All-Powerful spoke his word [L word of the Lord All-Powerful/of Heaven’s Armies/T of hosts came] to me, saying, “Tell the priests and the people in the land: ‘For seventy years you fasted and ·cried [mourned] in the fifth and seventh months, but ·that was not [L was it…?] really for me. And when you ate and drank, ·it was really [L was it not…?] for yourselves. Wasn’t this the same thing the Lord said through the ·earlier [former] prophets, when Jerusalem and the surrounding towns were at peace and wealthy, and people lived in the ·southern area [L Negev] and the ·western hills [or lowland; L Shephelah]?’”

And the ·Lord spoke his word [L word of the Lord came] to Zechariah again, saying, “This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: ‘·Do what is right and true [Administer true justice]. Be kind and ·merciful [compassionate] to each other. 10 Don’t ·hurt [oppress] widows and ·orphans [the fatherless], foreigners or the poor [Ex. 22:21–24; 23:9; Lev. 19:33–34; Deut 24:17–18]; don’t ·even think of doing evil to [or secretly plot evil against] somebody else.’

11 “But they refused to pay attention; they ·were stubborn [turned their backs; L gave a stubborn shoulder] and ·did not want to listen anymore [covered their ears]. 12 They made their hearts ·as hard as rock [like flint] and would not listen to the ·teachings [law; L Torah] of the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. And they would not hear the words he sent by his Spirit through the earlier prophets. So the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] became very angry.

13 “‘When I called to them, they would not listen. So when they called to me, I would not listen,’ says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. 14 ‘I scattered them like a ·hurricane [whirlwind] ·to other countries [among all the nations] they did not know. This good land was left so ·ruined behind them [desolate] that no one ·could live there [or traveled through it]. They had made the ·desired [pleasant] land ·a ruin [desolate; a wasteland].’”

Justicia y misericordia en lugar de ayuno

En el cuarto año del reinado del rey Darío, en el día cuatro del mes noveno, que es el mes de quisleu, la palabra del Señor vino a Zacarías. El pueblo de Betel había enviado a Sarézer y a Reguen Mélec, y a sus hombres, a buscar el favor del Señor y a preguntarles a los sacerdotes de la casa del Señor Todopoderoso y a los profetas: «¿Debemos observar en el quinto mes un día de duelo y abstinencia, tal como hemos hecho todos estos años?»

Vino entonces a mí esta palabra de parte del Señor Todopoderoso:

«Dile a todo el pueblo de la tierra,
    y también a los sacerdotes:
“Cuando vosotros ayunabais y os lamentabais
    en los meses quinto y séptimo
de los últimos setenta años,
    ¿realmente ayunabais en mi honor?
Y, cuando coméis y bebéis,
    ¿acaso no lo hacéis para vosotros mismos?”»

¿No son estas las palabras
    que por medio de los antiguos profetas
    el Señor mismo proclamó
cuando Jerusalén y las ciudades cercanas
    estaban habitadas y tenían paz,
cuando el Néguev y las llanuras del oeste
    también estaban habitadas?

La palabra del Señor vino de nuevo a Zacarías. Le advirtió:

«Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Juzgad con verdadera justicia;
    mostrad amor y compasión
    los unos por los otros.
10 No oprimáis a las viudas ni a los huérfanos,
    ni a los extranjeros ni a los pobres.
No maquinéis el mal en vuestro corazón
    los unos contra los otros”.

11 »Pero ellos se negaron a hacer caso. Desafiantes, volvieron la espalda, y se taparon los oídos. 12 Para no oír las instrucciones ni las palabras que por medio de los antiguos profetas el Señor Todopoderoso había enviado con su Espíritu, endurecieron su corazón como el diamante. Por lo tanto, el Señor Todopoderoso se llenó de ira. 13 “Como no me escucharon cuando los llamé, tampoco yo los escucharé cuando ellos me llamen —dice el Señor Todopoderoso—. 14 Como con un torbellino, los dispersé entre todas las naciones que no conocían. La tierra que dejaron quedó tan desolada que nadie siquiera pasaba por ella. Fue así como convirtieron en desolación la tierra que antes era una delicia”».