撒迦利亞書 14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華的日子
14 看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。 2 因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。 3 那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。 4 到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。 5 你們要從我的這山谷逃跑,因為山谷必延伸到亞薩。你們必像猶大王烏西雅年間的人躲避大地震一樣逃跑。我的上帝耶和華必帶著所有的聖者降臨。 6 到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。 7 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。
8 到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。 9 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 10 從迦巴直到耶路撒冷南邊的臨門,整個地區都要變為平原。從便雅憫門到舊門,再到角門,從哈楠業樓到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原處。 11 城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。
12 耶和華必降瘟疫給攻打耶路撒冷的列邦,使他們活著的時候皮肉已經腐爛,眼睛在眼眶中腐爛,舌頭在口中腐爛。 13 到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。 14 猶大也必在耶路撒冷爭戰,四圍列國的財物——大量的金銀和衣服必被收聚起來。 15 同樣的瘟疫也必降在馬匹、騾子、駱駝、驢和營中的其他牲畜身上。
16 前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。 17 地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。 18 埃及人若不上來敬拜,也必沒有雨水,耶和華必使他們和不上來守住棚節的列國一樣遭受瘟疫。 19 這將是埃及和不上來守住棚節的列國所得的懲罰。 20 到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。 21 耶路撒冷和猶大的鍋都是萬軍之耶和華的聖物,來獻祭的人都可以用這些鍋煮祭肉。到那天,萬軍之耶和華的殿中必再也沒有商人。
Sakaria 14
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Herren ska regera
1-2 Var vakna, för Herrens dag kommer snart! På den dagen ska Herren samla alla folk att strida mot Jerusalem. Staden ska bli intagen, husen ska plundras, byte delas och kvinnor bli våldtagna. Hälften av befolkningen ska föras bort som slavar, och den andra hälften lämnas kvar i det som återstår av staden.
3 Då ska Herren dra ut i krig och strida mot dessa länder.
4 Hans fötter ska den dagen stå på Oljeberget, öster om Jerusalem, och Oljeberget ska dela sig så att det uppstår en djup dal från öster till väster. Halva berget ska falla åt norr och halva berget åt söder.
5 Ni ska fly genom dalen, för den ska sträcka sig ända fram till Asel i öster. Ja, ni ska fly som folket gjorde för länge sedan, vid jordbävningen på kung Ussias tid, och Herren, min Gud, ska komma och alla hans heliga tillsammans med honom.
6 Solen och månen och stjärnorna ska inte längre skina,
7 och ändå ska det vara ständig dag. Det är bara Herren som vet hur detta ska ske! Det ska inte längre vara en normal växling mellan dag och natt. När det blir kväll ska det fortfarande vara ljust.
8 Livgivande vatten ska rinna fram från Jerusalem, både österut mot Döda havet och västerut mot Medelhavet, och det ska flöda fram både vinter och sommar.
9 Herren ska vara kung över hela jorden. På den dagen ska det bara finnas en Herre, och det är bara hans namn man ska tillbe.
10 Hela landet från Geba i norr till Rimmon i söder ska utgöra en enda stor slätt. Men Jerusalem ska finnas kvar på sin höjd och täcka området hela vägen från Benjaminsporten till den plats där den gamla porten stod, och från Hörnporten och Hananels torn till de kungliga vinpressarna.
11 Jerusalems invånare ska slutligen få bo i lugn och ro, och staden ska aldrig mer drabbas av förbannelse eller förstörelse.
12 Herren ska sända en plåga över alla de folk som stred mot Jerusalem. De ska bli som kringvandrande lik. Deras kött ska ruttna bort, ögonen torka i sina hålor och deras tungor upplösas.
13 Herren ska skapa panik bland dem, så att man vänder sig mot varandra.
14 Juda ska också strida i Jerusalem. Alla grannfolkens rikedomar ska beslagtas, stora mängder av silver och guld och dyrbara kläder.
15 En liknande sjukdom ska drabba hästar, mulåsnor, kameler, åsnor och alla andra djur i fiendens läger.
16 Men alla de som överlever denna plåga ska varje år resa till Jerusalem för att tillbe kungen, Herren, härskarornas Gud, och för att fira Lövhyddohögtiden.
17 Den nation som vägrar att komma till Jerusalem för att tillbe kungen, Herren, härskarornas Gud, ska inte få något regn.
18 Men om man vägrar att komma från Egypten, ska Herren låta dem som bor där drabbas även av andra plågor.
19 På så sätt ska både Egypten och andra länder bli straffade, om de vägrar att komma till högtiden.
20 Då ska det stå skrivet på hästarnas bjällror: Detta är helig egendom, och alla krukor och kokkärl i Herrens tempel ska vara helgade på samma sätt som skålarna vid altaret.
21 Ja, alla kärl som finns i Jerusalem och Juda ska vara helgade åt Herren, härskarornas Gud, och alla som kommer för att tillbe ska få använda dem för att tillreda sina offer. Det ska inte längre finnas några främlingar eller någon som är oren inne i Herrens, härskarornas Guds tempel!
撒迦利亚书 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华的日子
14 看啊,耶和华的日子快到了,那时你那里的财物必被抢掠、瓜分。 2 因为我必招聚万国去攻打耶路撒冷。那时,城必失守,房屋必被洗劫,妇女必被玷污。半城的人必被掳去,剩下的人必留在城中,不会被铲除。 3 那时,耶和华必出来与列国争战,像从前争战的日子一样。 4 到那天,祂的脚必踏在耶路撒冷东面的橄榄山上,这山必从东至西分成两半,一半向北移,一半向南移,中间形成极大的山谷。 5 你们要从我的这山谷逃跑,因为山谷必延伸到亚萨。你们必像犹大王乌西雅年间的人躲避大地震一样逃跑。我的上帝耶和华必带着所有的圣者降临。 6 到那天,将没有光、严寒和冰霜。 7 那将是奇特的日子,没有昼夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何时来临。
8 到那天,必有活水从耶路撒冷涌出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不变。 9 耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。 10 从迦巴直到耶路撒冷南边的临门,整个地区都要变为平原。从便雅悯门到旧门,再到角门,从哈楠业楼到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原处。 11 城内必有人居住,不再遭毁灭的咒诅。耶路撒冷必安享太平。
12 耶和华必降瘟疫给攻打耶路撒冷的列邦,使他们活着的时候皮肉已经腐烂,眼睛在眼眶中腐烂,舌头在口中腐烂。 13 到那天,耶和华必使他们慌乱不堪,彼此揪住,互相殴打。 14 犹大也必在耶路撒冷争战,四围列国的财物——大量的金银和衣服必被收聚起来。 15 同样的瘟疫也必降在马匹、骡子、骆驼、驴和营中的其他牲畜身上。
16 前来攻打耶路撒冷的列国中的幸存者,必每年上来敬拜大君王——万军之耶和华,并且守住棚节。 17 地上万族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——万军之耶和华,他们必没有雨水。 18 埃及人若不上来敬拜,也必没有雨水,耶和华必使他们和不上来守住棚节的列国一样遭受瘟疫。 19 这将是埃及和不上来守住棚节的列国所得的惩罚。 20 到那天,马铃上也必刻上“献给耶和华”的字样。耶和华殿内的锅必像祭坛前的碗一样圣洁。 21 耶路撒冷和犹大的锅都是万军之耶和华的圣物,来献祭的人都可以用这些锅煮祭肉。到那天,万军之耶和华的殿中必再也没有商人。
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.