Add parallel Print Page Options

耶路撒冷居民必為其所刺者哀哭

10 「我必將那施恩叫人懇求的靈澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我[a],就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子;又為我愁苦,如喪長子。 11 那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米吉多平原之哈達臨門的悲哀。 12 境內一家一家的都必悲哀。大衛家,男的獨在一處,女的獨在一處。拿單家,男的獨在一處,女的獨在一處。 13 利未家,男的獨在一處,女的獨在一處。示每家,男的獨在一處,女的獨在一處。 14 其餘的各家,男的獨在一處,女的獨在一處。

Read full chapter

Footnotes

  1. 撒迦利亞書 12:10 或作:他。本節同。

10 「我必將施恩和禱告的靈澆灌在大衛家和耶路撒冷的居民身上。他們必仰望我——他們所刺的那位,如喪獨子一般為祂哀傷,如喪長子一般為祂痛哭。 11 到那天,耶路撒冷必一片哀聲,猶如米吉多平原的哈達臨門的哀聲。 12 境內家家戶戶都必哀哭。大衛家的男子在一處,女子在一處;拿單家的男子在一處,女子在一處; 13 利未家的男子在一處,女子在一處;示每家的男子在一處,女子在一處。 14 其餘各家也都哀哭,男女分開。

Read full chapter
'撒 迦 利 亞 12:10-14' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.