Add parallel Print Page Options

Возрождение Иудеи и Исраила

10 Просите у Вечного дождь весной;
    это Вечный творит грозовые тучи.
Он даёт вам обильный дождь,
    каждому – урожай в поле.
Идолы вещают бред,
    и гадатели видят пустые видения;
сновидцы рассказывают лживые сны
    и утешают впустую.
Потому-то народ и скитается, словно овцы,
    и бедствует без пастуха.

– Разгорелся Мой гнев на пастухов,
    Я накажу козлов[a];
ведь позаботится Вечный, Повелитель Сил,
    о Своей отаре, о доме Иуды,
    сделает его подобным величавому коню среди битвы.
Из народа Иудеи будут их правители –
    их «краеугольный камень»,
    их «колышек для шатра»,
    их «лук для битвы».
Вместе они – как воины в битве,
    втопчут врага в дорожную грязь;
будут сражаться – ведь с ними Вечный –
    и посрамят всадников.

Я укреплю дом Иуды
    и спасу дом Юсуфа.[b]
Я возвращу их,
    потому что сжалился над ними,
и будут они, словно Я их и не отвергал,
    ведь Я Вечный, их Бог,
    и Я им отвечу.
Ефраимиты уподобятся воинам,
    их сердца будут веселы, как от вина.
Обрадуются их дети, увидев это,
    возликуют их сердца в Вечном.
Я свистну им,
    и они соберутся,
ведь Я выкупил их,
    и будут они многочисленны, как прежде.
Пусть Я рассеял их среди народов –
    они Меня вспомнят и в дальних странах.
    Они и их дети выживут и возвратятся.
10 Я возвращу их из Египта,
    соберу из Ассирии.
Я приведу их в Галаад и на Ливан,
    и не хватит для них места.
11 Они перейдут через море бед,
    и смирится бурное море,
    и все глубины реки Нила иссохнут.
Гордость Ассирии будет унижена,
    и лишится Египет скипетра.
12 Я укреплю их Моей силою,
    и они будут жить жизнью, угодной мне, –
        возвещает Вечный.

Footnotes

  1. 10:3 Здесь в образе козлов, ведущих за собой стадо, предстают вожди исраильского народа.
  2. 10:6 Дом Иуды   – Южное царство, Иудея. Дом Юсуфа   – Северное царство, Исраил, где наиболее влиятельным был род Ефраима, сына Юсуфа.

耶和华应许拯救以色列

10 要在春季向耶和华求雨。
祂创造雷雨,
为世人降下甘霖,
使田间长出青翠之物。
因为神像说的是虚言,
占卜者讲的是谎话,
他们说的是假梦,
他们的安慰是空的。
所以人们如迷失的羊,
因没有牧人而受苦。

“我必向牧人发怒,
我必惩罚这些首领[a]
因为我——万军之耶和华必眷顾我的羊群犹大家,
我必使他们像战场上的骏马。
房角石、帐篷的橛子、战弓,
以及所有掌权者必出自犹大。
他们必像战场上的勇士,
将仇敌践踏在街上的泥土中。
他们必争战,
因为耶和华与他们同在。
他们必使敌方的骑兵蒙羞。

“我必使犹大家强盛,
我必拯救约瑟家。
我必带他们回到故土,
因为我怜悯他们。
他们必好像从未被我抛弃一样,
因为我是他们的上帝耶和华,
我必应允他们的祷告。
以法莲人必如勇士,
他们必心里快乐,如同喝了酒,
他们的儿女见状也必快乐,
他们必因耶和华而欢心。

“我必吹哨聚集他们,
因为我救赎了他们,
他们必像从前一样人数众多。
虽然我把他们分散到列国,
他们必在远方想起我,
他们及其子女必得以幸存,
并且回到故土。
10 我必从埃及领他们回到故土,
从亚述招聚他们,
领他们到基列和黎巴嫩,
那里将不够他们居住。
11 祂必经过苦海,
击打海浪,
尼罗河必干涸,
亚述的骄傲必扫地,
埃及的势力必灭没。
12 我必让他们靠着我强盛,
他们必奉我的名行事。
这是耶和华说的。”

Footnotes

  1. 10:3 首领”希伯来文作“公山羊”。
'撒 迦 利 亞 10 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.