呼喚人民歸向耶和華

大流士王二年八月,耶和華對易多的孫子、比利迦的兒子撒迦利亞先知說: 「耶和華曾對你們的祖先大發怒氣。 因此,你要告訴百姓,萬軍之耶和華說,『你們要歸向我,我就回到你們那裡。這是萬軍之耶和華說的。 不要像你們的祖先一樣。以前的先知曾呼喚他們要聽從萬軍之耶和華的話,改邪歸正,停止作惡,他們卻置若罔聞,不予理會。這是耶和華說的。 現在你們的祖先在哪裡呢?那些先知能活到永遠嗎? 然而,我吩咐我僕人——眾先知的訓言和律例豈不應驗在你們祖先的頭上了嗎?後來他們悔改了,說,萬軍之耶和華按著我們的所作所為報應了我們,正如祂所言。』」

有關騎士的異象

大流士王二年十一月,即細罷特月二十四日,耶和華的話傳給了易多的孫子、比利迦的兒子撒迦利亞先知。 我在夜間看到異象,見有人騎著一匹紅馬,站在谷中的番石榴樹林間,後面有紅馬、棕馬和白馬騎士。 我就問:「主啊,這是什麼意思?」那位跟我說話的天使說:「我會告訴你這是什麼意思。」 10 站在番石榴樹林間的那位對我說:「這些是耶和華派來巡視大地的。」 11 其他騎士向站在番石榴樹林間的那位耶和華的天使報告說:「我們已經巡視了大地,到處都安寧平靜。」

12 耶和華的天使說:「萬軍之耶和華啊,你向耶路撒冷和猶大的城邑發怒已經七十年了,還要多久你才會憐憫他們呢?」 13 耶和華用仁慈、安慰的話回答那位與我說話的天使。

14 那位天使對我說:「你要宣告,萬軍之耶和華說,『我對耶路撒冷,對錫安充滿了火熱的愛。 15 我對安逸的列國充滿憤怒,因為我只是對我的子民稍微不滿,列國卻大肆禍害他們。』 16 因此,耶和華說,『我必懷著憐憫的心回到耶路撒冷,我的殿必在那裡重建,必有準繩丈量耶路撒冷。這是萬軍之耶和華說的。』 17 你還要宣告,萬軍之耶和華說,『我的城邑必再次繁榮昌盛,耶和華必再次安慰錫安,揀選耶路撒冷。』」

有關角和工匠的異象

18 我又舉目觀看,見有四個角。 19 於是,我問與我說話的天使:「這是什麼?」他回答說:「這些是驅散猶大、以色列和耶路撒冷的角。」 20 耶和華又讓我看見四個工匠。 21 於是我問:「他們來做什麼?」他說:「這些角驅散了猶大,以致無人能抬頭,但這些工匠是來威嚇列國,並打掉他們用來攻擊和驅散猶大的角。」

Turn to the Lord

(A) I am the prophet Zechariah, the son of Berechiah and the grandson of Iddo.

In the eighth month of the second year that Darius was king of Persia,[a] the Lord told me to say:

2-3 Israel, I, the Lord All-Powerful, was very angry with your ancestors. But if you people will return to me, I will turn and help you. Don't be stubborn like your ancestors. They were warned by the earlier prophets[b] to give up their evil and turn back to me, but they paid no attention.

Where are your ancestors now? Not even prophets live forever. But my warnings and my words spoken by the prophets caught up with your ancestors. So they turned back to me and said, “Lord All-Powerful, you have punished us for our sins, just as you had planned.”

First Vision: Horses and Riders

7-8 (B) On the twenty-fourth day of Shebat,[c] which was the eleventh month of that same year,[d] the Lord spoke to me in a vision during the night: In a valley among myrtle trees,[e] I saw someone on a red horse, with riders on red, brown, and white horses behind him. An angel was there to explain things to me, and I asked, “Sir, who are these riders?”

“I'll tell you,” the angel answered.

10 At once, the man standing among the myrtle trees said, “These are the ones the Lord has sent to find out what's happening on earth.”

11 Then the riders spoke to the Lord's angel, who was standing among the myrtle trees, and they said, “We have gone everywhere and have discovered that the whole world is at peace.”

12 At this, the angel said, “Lord All-Powerful, for 70 years you have been angry with Jerusalem and the towns of Judah. When are you ever going to have mercy on them?”

13 The Lord's answer was kind and comforting. 14 So the angel told me to announce:

I, the Lord All-Powerful, am very protective of Jerusalem. 15 For a while I was angry at the nations, but now I am furious, because they have made things worse for Jerusalem and are not the least bit concerned. 16 And so, I will have pity on Jerusalem. The city will be completely rebuilt, and my temple will stand again. 17 I also promise that my towns will prosper—Jerusalem will once again be my chosen city, and I will comfort the people of Zion.

Second Vision: Animal Horns

18 Next, I saw four animal horns.[f] 19-21 The angel who was sent to explain was there, and so I asked, “What do these mean?”

His answer was, “These horns are the nations that scattered the people of Judah, Israel, and Jerusalem, and took away their freedom.”

Then the Lord showed me four blacksmiths, and I asked, “What are they going to do?”

He replied, “They are going to terrify and crush those horns.”

Footnotes

  1. 1.1 eighth month … second year … king of Persia: Bul, the eighth month of the Hebrew calendar, from about mid-October to mid-November; the second year of the rule of Darius was 520 b.c.
  2. 1.4 the earlier prophets: Those who preached before the fall of Jerusalem in either 587 or 586 b.c.
  3. 1.7,8 Shebat: The eleventh month of the Hebrew calendar, from about mid-January to mid-February.
  4. 1.7,8 that same year: See verse 1 and the note there.
  5. 1.7,8 myrtle trees: Evergreen shrubs, which in ancient times were symbols of fertility and renewal.
  6. 1.18 animal horns: Horns, especially those of a bull, were symbols of power in ancient times. The number “four” would signal completeness, one representing each of the four directions.