Add parallel Print Page Options

审判邻国

耶和华的默示,

他的话临到哈得拉地、大马士革
—因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和华—
和邻近的哈马
以及推罗西顿
因为它极有智慧,
推罗为自己建造坚固城[a]
堆起银子如尘沙,
纯金如街上的泥土。
看哪,主必赶出它,
重创它海上的势力,
它必被火吞灭。

亚实基伦看见必惧怕,
迦萨看见甚痛苦,
以革伦因失了盼望而蒙羞;
迦萨必不再有君王,
亚实基伦也不再有人居住,
混血的人要住在亚实突
我必除灭非利士人的骄傲。
我要除去他口中带血之肉
和牙齿内可憎之物。
他必作余民归于我们的 神,
犹大像族长一样;
以革伦必如耶布斯人。
我要扎营在我的家,
敌军不得任意往来,
暴虐的人也不再经过,
因为我亲眼看顾。

未来的君王

锡安[b]哪,应当大大喜乐;
耶路撒冷[c]啊,应当欢呼。
看哪,你的王来到你这里!
他是公义的,并且施行拯救,
谦和地骑着驴,
骑着小驴,驴的驹子。
10 我必除灭以法莲的战车
耶路撒冷的战马;
战争的弓也必剪除。
他要向列国讲和平;
他的权柄必从这海管到那海,
大河管到地极。

 神子民的复兴

11 锡安哪,我因与你立约的血,
要从无水坑里释放你中间被囚的人。
12 被囚而有指望的人哪,要转回堡垒;
我今日宣告,我必加倍补偿你。
13 我为自己把犹大弯紧,
我使以法莲如满弓。
锡安哪,我要唤起你的儿女,
希腊[d]啊,我要攻击你的儿女,
使你如勇士的刀。

14 耶和华要显现在他们身上,
他的箭要射出如闪电。
主耶和华必吹角,
乘南方的旋风而行。
15 万军之耶和华必保护他们;
他们要吞灭,要践踏弹弓的石头[e]
他们呐喊,狂饮[f]如喝酒,
如盛满的碗,
又如坛的四角。

16 当那日,耶和华—他们的 神
必看他的百姓如羊群,拯救他们;
因为他们如冠冕上的宝石,
在他的地上如旗帜高举[g]
17 他是何等善!
他是何其美!
五谷使少男强壮,
新酒使少女健美。

Footnotes

  1. 9.3 “坚固城”与“推罗”的希伯来话发音相近。
  2. 9.9 “锡安”:原文直译“锡安女子”。
  3. 9.9 “耶路撒冷”:原文直译“耶路撒冷女子”。
  4. 9.13 “希腊”:原文是“雅完”。
  5. 9.15 “他们要吞灭…石头”或译“弹弓的石头要吞灭和践踏”。
  6. 9.15 “他们呐喊,狂饮”:七十士译本的一些抄本是“他们饮血”。
  7. 9.16 “如旗帜高举”或译“发出光辉”。
'撒 迦 利 亞 9 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the Lord.

And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.

And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.

And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.

10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

12 Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;

13 When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

14 And the Lord shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.

15 The Lord of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.

16 And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

Judgment on Israel’s Enemies

A prophecy:(A)

The word of the Lord is against the land of Hadrak
    and will come to rest on Damascus(B)
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
    are on the Lord[a]
and on Hamath(C) too, which borders on it,
    and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
Tyre has built herself a stronghold;
    she has heaped up silver like dust,
    and gold like the dirt of the streets.(F)
But the Lord will take away her possessions
    and destroy(G) her power on the sea,
    and she will be consumed by fire.(H)
Ashkelon(I) will see it and fear;
    Gaza will writhe in agony,
    and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
    and Ashkelon will be deserted.
A mongrel people will occupy Ashdod,
    and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
I will take the blood from their mouths,
    the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
    and become a clan in Judah,
    and Ekron will be like the Jebusites.(L)
But I will encamp(M) at my temple
    to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
    for now I am keeping watch.(O)

The Coming of Zion’s King

Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
    Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
    righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
    on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
    and the warhorses from Jerusalem,
    and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
    His rule will extend from sea to sea
    and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
    I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
    even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
    and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
    against your sons, Greece,(AF)
    and make you like a warrior’s sword.(AG)

The Lord Will Appear

14 Then the Lord will appear over them;(AH)
    his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
    he will march in the storms(AK) of the south,
15     and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
    and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
    they will be full like a bowl(AO)
    used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
    as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
    like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
    Grain will make the young men thrive,
    and new wine the young women.

Footnotes

  1. Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
  2. Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
  3. Zechariah 9:15 Or bowl, / like