撒迦利亚书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
审判邻国
9 与以色列各支派一样,
世人的眼目都仰望耶和华。[a]
以下是耶和华的启示:
祂的惩罚必临到哈得拉,
临到大马士革,
2 以及与大马士革比邻的哈马。
极其聪明的泰尔和西顿也无法幸免。
3 泰尔为自己建造堡垒,
堆积的银子多如尘土,
金子多如街上的泥土。
4 然而,看啊,主必夺去她的一切,
摧毁她海上的权势,
使她被火吞噬。
5 亚实基伦见状必陷入恐惧,
迦萨见状必充满痛苦,
以革伦见状必希望破灭。
迦萨必失去君王,
亚实基伦必荒无人烟。
6 混杂的种族必占领亚实突,
我[b]必铲除非利士人的骄傲。
7 我必除去他们口中带血的肉和齿间的可憎之物。
余下的人必归属我[c],
成为犹大的一族,
以革伦人必像耶布斯人一样归属我。
8 我必在我家四周安营,
不容敌人入侵,
再也不容外人来欺压我的子民,
因为现在我亲自看顾他们。
要来的君王
9 锡安城啊,要充满喜乐!
耶路撒冷城啊,要欢呼!
看啊,你的王到你这里来了!
祂是公义、得胜的王,
谦卑地骑着驴,
骑着一头驴驹。
10 我必铲除以法莲的战车,
铲除耶路撒冷的战马,
战弓必被折断。
祂必向列国宣告和平,
祂必统治四海之疆,
从幼发拉底河直到地极。
11 锡安啊,因为我用血跟你立了约,
我必将你中间被掳的人从无水之坑释放出来。
12 有盼望的被掳者啊,回到你们的堡垒吧。
今日我宣布,我必加倍地补偿你们。
13 我必把犹大当弓拉开,
把以法莲当箭搭上,
使锡安的众子如勇士之剑,
去攻打希腊的众子。
14 耶和华必在他们上面显现,
祂的箭如闪电射出。
主耶和华必吹响号角,
乘南方的暴风而来。
15 万军之耶和华必保护他们,
他们必用弹石消灭、征服敌人,
饮血呐喊,犹如醉酒,
像献祭用的碗盛满了血,
又像祭坛的四角淌满了血。
16 到那天,他们的上帝耶和华必拯救他们,
视他们为一群祂的子民。
他们必如王冠上的宝石闪耀在祂的土地上。
17 那将是何等的奇妙,何等的美好!
五谷必滋养少男,
新酒必滋养少女。
Zechariah 9
Christian Standard Bible Anglicised
Judgement of Zion’s Enemies
9 A pronouncement:
The word of the Lord
is against the land of Hadrach,
and Damascus(A) is its resting place –
for the eyes of humanity
and all the tribes of Israel
are on the Lord[a] –
2 and also against Hamath,(B) which borders it,
as well as Tyre(C) and Sidon,(D)
though they are very shrewd.
3 Tyre has built herself a fortress;
she has heaped up silver like dust
and gold like the dirt of the streets.
4 Listen! The Lord will impoverish her
and cast her wealth into the sea;
she herself will be consumed by fire.(E)
5 Ashkelon will see it and be afraid;
Gaza too, and will writhe in great pain,
as will Ekron, for her hope will fail.
There will cease to be a king in Gaza,
and Ashkelon will become uninhabited.
6 A mongrel people will live in Ashdod,
and I will destroy the pride of the Philistines.(F)
7 I will remove the blood from their mouths
and the abhorrent things(G)
from between their teeth.
Then they too will become a remnant for our God;
they will become like a clan in Judah
and Ekron like the Jebusites.(H)
8 I will camp at my house as a guard,
against those who march back and forth,
and no oppressor will march against them again,
for now I have seen with my own eyes.
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!
Shout in triumph, Daughter Jerusalem!
Look, your King is coming to you;
he is righteous and victorious,[b]
humble and riding on a donkey,
on a colt, the foal of a donkey.(I)
10 I will cut off the chariot from Ephraim
and the horse from Jerusalem.
The bow of war will be removed,
and he will proclaim peace to the nations.
His dominion will extend from sea to sea,
from the River Euphrates
to the ends of the earth.(J)
11 As for you,
because of the blood of your covenant,(K)
I will release your prisoners
from the waterless cistern.(L)
12 Return to a stronghold,
you prisoners who have hope;
today I declare that I will restore double to you.(M)
13 For I will bend Judah as my bow;
I will fill that bow with Ephraim.
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece.[c](N)
I will make you like a warrior’s sword.
14 Then the Lord will appear over them,
and his arrow will fly like lightning.
The Lord God will sound the ram’s horn
and advance with the southern storms.(O)
15 The Lord of Armies will defend them.
They will consume and conquer with slingstones;
they will drink and be rowdy as if with wine.(P)
They will be as full as the sprinkling basin,(Q)
like those at the corners of the altar.(R)
16 The Lord their God will save them on that day
as the flock of his people;(S)
for they are like jewels in a crown,(T)
sparkling over his land.
17 How lovely and beautiful!
Grain will make the young men flourish,
and new wine, the young women.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.