撒迦利亞書 9:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 我必在我家四周安營,
不容敵人入侵,
再也不容外人來欺壓我的子民,
因為現在我親自看顧他們。
要來的君王
9 錫安城啊,要充滿喜樂!
耶路撒冷城啊,要歡呼!
看啊,你的王到你這裡來了!
祂是公義、得勝的王,
謙卑地騎著驢,
騎著一頭驢駒。
10 我必剷除以法蓮的戰車,
剷除耶路撒冷的戰馬,
戰弓必被折斷。
祂必向列國宣告和平,
祂必統治四海之疆,
從幼發拉底河直到地極。
Zechariah 9:8-10
New International Version
8 But I will encamp(A) at my temple
to guard it against marauding forces.(B)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(C)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(D)
Shout,(E) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(F)
righteous and victorious,(G)
lowly and riding on a donkey,(H)
on a colt, the foal of a donkey.(I)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(J)
He will proclaim peace(K) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[a] to the ends of the earth.(L)
Footnotes
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
