撒迦利亚书 9:13-15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
13 我拿犹大做上弦的弓,我拿以法莲为张弓的箭。锡安哪,我要激发你的众子攻击希腊[a]的众子,使你如勇士的刀。 14 耶和华必显现在他们以上,他的箭必射出像闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。 15 万军之耶和华必保护他们。他们必吞灭仇敌,践踏弹石;他们必喝血呐喊,犹如饮酒;他们必像盛满血的碗,又像坛的四角满了血。
Read full chapterFootnotes
- 撒迦利亚书 9:13 原文作:雅完。
Zechariah 9:13-15
New International Version
13 I will bend Judah as I bend my bow(A)
and fill it with Ephraim.(B)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(C)
and make you like a warrior’s sword.(D)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(E)
his arrow will flash like lightning.(F)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(G)
he will march in the storms(H) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(I) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(J)
They will drink and roar as with wine;(K)
they will be full like a bowl(L)
used for sprinkling[a] the corners(M) of the altar.
Footnotes
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
