撒迦利亚书 8
Chinese New Version (Traditional)
復興以色列的應許
8 萬軍之耶和華的話臨到我說: 2 “萬軍之耶和華這樣說:‘我十分熱愛錫安;我為錫安大發烈怒。’ 3 耶和華這樣說:‘我要返回錫安,住在耶路撒冷裡面;耶路撒冷必稱為“信實之城”,萬軍之耶和華的山必稱為“聖山”。’
4 “萬軍之耶和華這樣說:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他們因為年紀老邁,各人都手拿拐杖。 5 城裡的街上必滿了男孩女孩,在街上嬉戲。’
6 “萬軍之耶和華這樣說:‘在那些日子,這事在這餘剩的子民眼中被視為不可能的奇蹟,在我眼中也視為不可能嗎?’這是萬軍之耶和華的宣告。
7 “萬軍之耶和華這樣說:‘看哪!我必從日出之地和日落之地拯救我的子民。 8 我要把他們領回來,讓他們住在耶路撒冷;他們要作我的子民,我也要憑著信實和公義作他們的 神。’
9 “萬軍之耶和華這樣說:‘在萬軍之耶和華的殿奠立了根基,預備建造的日子,你們這些在當時聽過眾先知親口宣告這些話的人,現在你們的手務要剛強。 10 因為在那些日子以前,人作工是沒有工價的,牲畜也是這樣,並且因有敵人的緣故,人出入就沒有平安,我也使眾人互相攻擊。 11 但現在我待這些餘剩的子民必不像從前的日子那樣(這是萬軍之耶和華的宣告)。 12 因為五穀必生長繁茂,葡萄樹必結果子,地土必出土產,天也必降下甘露,我要使這些餘剩的子民承受這一切。 13 猶大家和以色列家啊!你們從前怎樣在萬國中成為可咒詛的,將來,我也要怎樣拯救你們,使你們成為祝福。你們不要懼怕,你們的手務要剛強。’
14 “萬軍之耶和華這樣說:‘你們的列祖惹我發怒的時候,我曾定意降禍在你們身上,並沒有改變心意(這是萬軍之耶和華說的); 15 照樣,在這些日子裡,我定意恩待耶路撒冷和猶大家。你們不要懼怕。 16 你們應當行這些事:你們各人要與鄰舍說真話,在你們的城門口要憑著誠實施行帶來和平的審判。 17 你們各人不要心裡圖謀惡事,彼此陷害,也不可好起假誓,因為這些都是我所恨惡的。’這是耶和華的宣告。”
哀哭變成歡樂
18 萬軍之耶和華的話臨到我,說: 19 “萬軍之耶和華這樣說:‘四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食都要變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期。所以,你們要喜愛誠實與和平。’
萬民尋求主恩
20 “萬軍之耶和華這樣說:‘將來還有萬族的人和多個城市的居民要來。 21 一城的居民到另一城去,對他們說:我們快去懇求耶和華施恩,求告萬軍之耶和華;我自己也去。 22 必有很多的民族和強大的國家前來,在耶路撒冷求告萬軍之耶和華,懇求他施恩。’
23 “萬軍之耶和華這樣說:‘在那些日子,必有十個說不同方言,來自列國的人,緊抓住一個猶大人的衣襟,說:讓我們與你們同去吧,因為我們聽見 神與你們同在。’”
Zechariah 8
Names of God Bible
What the Lord Will Do for Zion
8 Yahweh Tsebaoth spoke his word.
2 This is what Yahweh Tsebaoth says:
I am very jealous about Zion.
I am fiercely possessive of it.
3 This is what Yahweh says:
I will return to Zion and live in Jerusalem.
Jerusalem will be called the City of Truth.
The mountain of Yahweh Tsebaoth will be called the holy mountain.
4 This is what Yahweh Tsebaoth says:
Old men and old women will again sit in the streets of Jerusalem.
Each will have a cane in hand because of old age.
5 The city will be filled with boys and girls playing in the streets.
6 This is what Yahweh Tsebaoth says:
It may seem impossible to the few remaining people in those days,
but will it seem impossible to me? declares Yahweh Tsebaoth.
7 This is what Yahweh Tsebaoth says:
I am going to save my people
from the land where the sun rises
and from the land where the sun sets.
8 I will bring them back, and they will live in Jerusalem.
They will be my people, and I will be their Elohim, who is faithful and just.
9 This is what Yahweh Tsebaoth says:
Be strong so that the temple might be rebuilt,
you people who are presently listening
to the words from the mouths of the prophets
who spoke when the foundation
for the house of Yahweh Tsebaoth was laid.
10 Before that time there was no money to hire any person or animal.
No one who traveled was safe from the enemy.
I turned every person against his neighbor.
11 But now I won’t deal with the few remaining people
as I did in earlier times, declares Yahweh Tsebaoth.
12 Seeds will thrive in peacetime.
Vines will produce their grapes.
The land will yield its crops.
The sky will produce its dew.
I will give the few remaining people
all these things as an inheritance.
13 Just as you, people of Judah and people of Israel,
have been a curse among the nations,
so I will now save you,
and you will become a blessing.
Don’t be afraid. Let your hands work hard.
14 This is what Yahweh Tsebaoth says:
When your ancestors made me angry,
I made plans to destroy you, declares Yahweh Tsebaoth,
and I didn’t change my plans.
15 So now I have again made plans, but this time to do good
to Jerusalem and the people of Judah.
Don’t be afraid.
16 You must do these things:
Speak the truth to each other.
Give correct and fair verdicts for peace in your courts.
17 Don’t even think of doing evil to each other.
Don’t enjoy false testimony.
I hate all these things, declares Yahweh.
Many Nations Will Come to the Lord’s People
18 Yahweh Tsebaoth spoke his word to me again.
19 This is what Yahweh Tsebaoth says:
The fast in the fourth month, the fast in the fifth month,
the fast in the seventh month, and the fast in the tenth month
will become joyful and glad occasions
as well as happy festivals for the nation of Judah.
So love truth and peace.
20 This is what Yahweh Tsebaoth says:
People and citizens from many cities are going to come.
21 The citizens of one city will come to another city, saying,
“Let’s make a habit of going to ask Yahweh for a blessing
and to seek Yahweh Tsebaoth.
I’m also going.”
22 Many people and powerful nations will come
to seek Yahweh Tsebaoth in Jerusalem
and to ask Yahweh for a blessing.
23 This is what Yahweh Tsebaoth says:
In those days ten people from every language found among the nations
will take hold of the clothes of a Jew. They will say,
“Let us go with you
because we have heard that Elohim is with you.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.