撒迦利亚书 8
Chinese New Version (Traditional)
復興以色列的應許
8 萬軍之耶和華的話臨到我說: 2 “萬軍之耶和華這樣說:‘我十分熱愛錫安;我為錫安大發烈怒。’ 3 耶和華這樣說:‘我要返回錫安,住在耶路撒冷裡面;耶路撒冷必稱為“信實之城”,萬軍之耶和華的山必稱為“聖山”。’
4 “萬軍之耶和華這樣說:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他們因為年紀老邁,各人都手拿拐杖。 5 城裡的街上必滿了男孩女孩,在街上嬉戲。’
6 “萬軍之耶和華這樣說:‘在那些日子,這事在這餘剩的子民眼中被視為不可能的奇蹟,在我眼中也視為不可能嗎?’這是萬軍之耶和華的宣告。
7 “萬軍之耶和華這樣說:‘看哪!我必從日出之地和日落之地拯救我的子民。 8 我要把他們領回來,讓他們住在耶路撒冷;他們要作我的子民,我也要憑著信實和公義作他們的 神。’
9 “萬軍之耶和華這樣說:‘在萬軍之耶和華的殿奠立了根基,預備建造的日子,你們這些在當時聽過眾先知親口宣告這些話的人,現在你們的手務要剛強。 10 因為在那些日子以前,人作工是沒有工價的,牲畜也是這樣,並且因有敵人的緣故,人出入就沒有平安,我也使眾人互相攻擊。 11 但現在我待這些餘剩的子民必不像從前的日子那樣(這是萬軍之耶和華的宣告)。 12 因為五穀必生長繁茂,葡萄樹必結果子,地土必出土產,天也必降下甘露,我要使這些餘剩的子民承受這一切。 13 猶大家和以色列家啊!你們從前怎樣在萬國中成為可咒詛的,將來,我也要怎樣拯救你們,使你們成為祝福。你們不要懼怕,你們的手務要剛強。’
14 “萬軍之耶和華這樣說:‘你們的列祖惹我發怒的時候,我曾定意降禍在你們身上,並沒有改變心意(這是萬軍之耶和華說的); 15 照樣,在這些日子裡,我定意恩待耶路撒冷和猶大家。你們不要懼怕。 16 你們應當行這些事:你們各人要與鄰舍說真話,在你們的城門口要憑著誠實施行帶來和平的審判。 17 你們各人不要心裡圖謀惡事,彼此陷害,也不可好起假誓,因為這些都是我所恨惡的。’這是耶和華的宣告。”
哀哭變成歡樂
18 萬軍之耶和華的話臨到我,說: 19 “萬軍之耶和華這樣說:‘四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食都要變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期。所以,你們要喜愛誠實與和平。’
萬民尋求主恩
20 “萬軍之耶和華這樣說:‘將來還有萬族的人和多個城市的居民要來。 21 一城的居民到另一城去,對他們說:我們快去懇求耶和華施恩,求告萬軍之耶和華;我自己也去。 22 必有很多的民族和強大的國家前來,在耶路撒冷求告萬軍之耶和華,懇求他施恩。’
23 “萬軍之耶和華這樣說:‘在那些日子,必有十個說不同方言,來自列國的人,緊抓住一個猶大人的衣襟,說:讓我們與你們同去吧,因為我們聽見 神與你們同在。’”
Zechariah 8
EasyEnglish Bible
The promises of God for Jerusalem
8 The Lord Almighty gave this message to Zechariah. 2 ‘I have wanted to help Jerusalem because I love its people very much. My love causes me to be very angry with the enemies of Jerusalem,’ says the Lord Almighty.
3 ‘Jerusalem is the city that I have chosen. I will return there and I will live there. Then Jerusalem will be called the city that obeys God. And the mountain of the Lord Almighty will be called the mountain that God has chosen.’
4 The Lord Almighty says, ‘Old men and old women will sit in the streets of Jerusalem again. Each will have a stick in his hands because he is so old.
5 Many boys and girls will play in the streets of the city again.’
6 ‘This may seem impossible to the few people that remain,’ says the Lord Almighty. ‘But nothing is impossible to me,’ says the Lord Almighty.
7 ‘I will bring my people back from the east country and from the west country,’ says the Lord Almighty. 8 ‘I will bring them back to live in Jerusalem. They will be my people and I will be their God. I will do for them what I promised to do.’
9 The Lord Almighty says, ‘Be strong, you people who now hear these words from the mouths of the prophets. The prophets spoke the same words when you prepared the ground for the temple of the Lord Almighty. Now be strong and continue to build. 10 Before that time, there was not enough money to pay for work that men or animals did. No man was safe from the enemy because I made all men angry with each other.’
11 ‘But now it is different. I will not be angry with the few people that have returned,’ says the Lord Almighty.
12 ‘The seeds and the plants will grow well. The trees will give fruit. There will be water from the skies. I will bless the few people that will return. 13 In past years, people from other countries have said bad things against you, Judah and Israel. But now I will help you. You will bless many people. Do not be afraid. Be strong.’
14 The Lord Almighty says this: ‘When your parents and their parents made me angry, I decided to punish them.’ ‘I have also punished you,’ says the Lord Almighty. 15 ‘Do not be afraid. I have now decided to do good things to Jerusalem and to the people in Judah again. 16 These are the things that you should do. Speak true words to each other. Leaders, be fair to all people. 17 Do not think to do bad things against other people. Do not use my name to promise things and then not do those things. All these things make me very angry.’
18 Again Zechariah the prophet heard this message from the Lord Almighty. 19 ‘On special days in the year you eat no food. Those days are in the fourth, fifth, seventh and tenth months. But I want you to enjoy those days,’ says the Lord Almighty. ‘I want the people in Judah to be happy. So speak true words and live quiet lives.’
20 ‘People that live in many countries will come to Jerusalem,’ says the Lord Almighty. 21 ‘The people from one city will go to the people in another city. They will say, “Come with us to worship the Lord Almighty. Come and ask the Lord to help us.” 22 People from many powerful nations will worship the Lord Almighty in Jerusalem. They will ask the Lord to help them.’
23 ‘Then, ten men from foreign countries will hold the coat of one Jew,’ says the Lord Almighty. ‘They will say, “People have told us that the Lord is with you. So we want to go with you.” ’
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
