撒迦利亚书 8
Chinese New Version (Simplified)
复兴以色列的应许
8 万军之耶和华的话临到我说: 2 “万军之耶和华这样说:‘我十分热爱锡安;我为锡安大发烈怒。’ 3 耶和华这样说:‘我要返回锡安,住在耶路撒冷里面;耶路撒冷必称为“信实之城”,万军之耶和华的山必称为“圣山”。’
4 “万军之耶和华这样说:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他们因为年纪老迈,各人都手拿拐杖。 5 城里的街上必满了男孩女孩,在街上嬉戏。’
6 “万军之耶和华这样说:‘在那些日子,这事在这余剩的子民眼中被视为不可能的奇迹,在我眼中也视为不可能吗?’这是万军之耶和华的宣告。
7 “万军之耶和华这样说:‘看哪!我必从日出之地和日落之地拯救我的子民。 8 我要把他们领回来,让他们住在耶路撒冷;他们要作我的子民,我也要凭着信实和公义作他们的 神。’
9 “万军之耶和华这样说:‘在万军之耶和华的殿奠立了根基,预备建造的日子,你们这些在当时听过众先知亲口宣告这些话的人,现在你们的手务要刚强。 10 因为在那些日子以前,人作工是没有工价的,牲畜也是这样,并且因有敌人的缘故,人出入就没有平安,我也使众人互相攻击。 11 但现在我待这些余剩的子民必不像从前的日子那样(这是万军之耶和华的宣告)。 12 因为五谷必生长繁茂,葡萄树必结果子,地土必出土产,天也必降下甘露,我要使这些余剩的子民承受这一切。 13 犹大家和以色列家啊!你们从前怎样在万国中成为可咒诅的,将来,我也要怎样拯救你们,使你们成为祝福。你们不要惧怕,你们的手务要刚强。’
14 “万军之耶和华这样说:‘你们的列祖惹我发怒的时候,我曾定意降祸在你们身上,并没有改变心意(这是万军之耶和华说的); 15 照样,在这些日子里,我定意恩待耶路撒冷和犹大家。你们不要惧怕。 16 你们应当行这些事:你们各人要与邻舍说真话,在你们的城门口要凭着诚实施行带来和平的审判。 17 你们各人不要心里图谋恶事,彼此陷害,也不可好起假誓,因为这些都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
哀哭变成欢乐
18 万军之耶和华的话临到我,说: 19 “万军之耶和华这样说:‘四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食都要变为犹大家欢喜快乐的日子和欢乐的节期。所以,你们要喜爱诚实与和平。’
万民寻求主恩
20 “万军之耶和华这样说:‘将来还有万族的人和多个城市的居民要来。 21 一城的居民到另一城去,对他们说:我们快去恳求耶和华施恩,求告万军之耶和华;我自己也去。 22 必有很多的民族和强大的国家前来,在耶路撒冷求告万军之耶和华,恳求他施恩。’
23 “万军之耶和华这样说:‘在那些日子,必有十个说不同方言,来自列国的人,紧抓住一个犹大人的衣襟,说:让我们与你们同去吧,因为我们听见 神与你们同在。’”
Zechariah 8
New King James Version
Jerusalem, Holy City of the Future
8 Again the word of the Lord of hosts came, saying, 2 “Thus says the Lord of hosts:
3 “Thus says the Lord:
(B)‘I will return to Zion,
And (C)dwell in the midst of Jerusalem.
Jerusalem (D)shall be called the City of Truth,
(E)The Mountain of the Lord of hosts,
(F)The Holy Mountain.’
4 “Thus says the Lord of hosts:
(G)‘Old men and old women shall again sit
In the streets of Jerusalem,
Each one with his staff in his hand
Because of [d]great age.
5 The streets of the city
Shall be (H)full of boys and girls
Playing in its streets.’
6 “Thus says the Lord of hosts:
‘If it is [e]marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days,
(I)Will it also be marvelous in My eyes?’
Says the Lord of hosts.
7 “Thus says the Lord of hosts:
‘Behold, (J)I will save My people from the land of the [f]east
And from the land of the [g]west;
8 I will (K)bring them back,
And they shall dwell in the midst of Jerusalem.
(L)They shall be My people
And I will be their God,
(M)In truth and righteousness.’
9 “Thus says the Lord of hosts:
(N)‘Let your hands be strong,
You who have been hearing in these days
These words by the mouth of (O)the prophets,
Who spoke in (P)the day the foundation was laid
For the house of the Lord of hosts,
That the temple might be built.
10 For before these days
There were no (Q)wages for man nor any hire for beast;
There was no peace from the enemy for whoever went out or came in;
For I set all men, everyone, against his neighbor.
11 (R)But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ says the Lord of hosts.
12 ‘For(S) the [h]seed shall be prosperous,
The vine shall give its fruit,
(T)The ground shall give her increase,
And (U)the heavens shall give their dew—
I will cause the remnant of this people
To possess all these.
13 And it shall come to pass
That just as you were (V)a curse among the nations,
O house of Judah and house of Israel,
So I will save you, and (W)you shall be a blessing.
Do not fear,
Let your hands be strong.’
14 “For thus says the Lord of hosts:
(X)‘Just as I determined to [i]punish you
When your fathers provoked Me to wrath,’
Says the Lord of hosts,
(Y)‘And I would not relent,
15 So again in these days
I am determined to do good
To Jerusalem and to the house of Judah.
Do not fear.
16 These are the things you shall (Z)do:
(AA)Speak each man the truth to his neighbor;
Give judgment in your gates for truth, justice, and peace;
17 (AB)Let none of you think evil in [j]your heart against your neighbor;
And do not love a false oath.
For all these are things that I hate,’
Says the Lord.”
18 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying, 19 “Thus says the Lord of hosts:
(AC)‘The fast of the fourth month,
(AD)The fast of the fifth,
(AE)The fast of the seventh,
(AF)And the fast of the tenth,
Shall be (AG)joy and gladness and cheerful feasts
For the house of Judah.
(AH)Therefore love truth and peace.’
20 “Thus says the Lord of hosts:
‘Peoples shall yet come,
Inhabitants of many cities;
21 The inhabitants of one city shall go to another, saying,
(AI)“Let us continue to go and pray before the Lord,
And seek the Lord of hosts.
I myself will go also.”
22 Yes, (AJ)many peoples and strong nations
Shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem,
And to pray before the Lord.’
23 “Thus says the Lord of hosts: ‘In those days ten men (AK)from every language of the nations shall (AL)grasp the [k]sleeve of a Jewish man, saying, “Let us go with you, for we have heard (AM)that God is with you.” ’ ”
Footnotes
- Zechariah 8:2 Or jealous
- Zechariah 8:2 Or jealousy
- Zechariah 8:2 Lit. heat or rage
- Zechariah 8:4 Lit. many days
- Zechariah 8:6 Or wonderful
- Zechariah 8:7 Lit. rising sun
- Zechariah 8:7 Lit. setting sun
- Zechariah 8:12 Lit. seed of peace
- Zechariah 8:14 Lit. bring calamity to you
- Zechariah 8:17 Lit. his
- Zechariah 8:23 Lit. wing, corner of a garment
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.