Add parallel Print Page Options

复兴以色列的应许

万军之耶和华的话临到我说: “万军之耶和华这样说:‘我十分热爱锡安;我为锡安大发烈怒。’ 耶和华这样说:‘我要返回锡安,住在耶路撒冷里面;耶路撒冷必称为“信实之城”,万军之耶和华的山必称为“圣山”。’

“万军之耶和华这样说:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他们因为年纪老迈,各人都手拿拐杖。 城里的街上必满了男孩女孩,在街上嬉戏。’

“万军之耶和华这样说:‘在那些日子,这事在这余剩的子民眼中被视为不可能的奇迹,在我眼中也视为不可能吗?’这是万军之耶和华的宣告。

“万军之耶和华这样说:‘看哪!我必从日出之地和日落之地拯救我的子民。 我要把他们领回来,让他们住在耶路撒冷;他们要作我的子民,我也要凭着信实和公义作他们的 神。’

“万军之耶和华这样说:‘在万军之耶和华的殿奠立了根基,预备建造的日子,你们这些在当时听过众先知亲口宣告这些话的人,现在你们的手务要刚强。 10 因为在那些日子以前,人作工是没有工价的,牲畜也是这样,并且因有敌人的缘故,人出入就没有平安,我也使众人互相攻击。 11 但现在我待这些余剩的子民必不像从前的日子那样(这是万军之耶和华的宣告)。 12 因为五谷必生长繁茂,葡萄树必结果子,地土必出土产,天也必降下甘露,我要使这些余剩的子民承受这一切。 13 犹大家和以色列家啊!你们从前怎样在万国中成为可咒诅的,将来,我也要怎样拯救你们,使你们成为祝福。你们不要惧怕,你们的手务要刚强。’

14 “万军之耶和华这样说:‘你们的列祖惹我发怒的时候,我曾定意降祸在你们身上,并没有改变心意(这是万军之耶和华说的); 15 照样,在这些日子里,我定意恩待耶路撒冷和犹大家。你们不要惧怕。 16 你们应当行这些事:你们各人要与邻舍说真话,在你们的城门口要凭着诚实施行带来和平的审判。 17 你们各人不要心里图谋恶事,彼此陷害,也不可好起假誓,因为这些都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”

哀哭变成欢乐

18 万军之耶和华的话临到我,说: 19 “万军之耶和华这样说:‘四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食都要变为犹大家欢喜快乐的日子和欢乐的节期。所以,你们要喜爱诚实与和平。’

万民寻求主恩

20 “万军之耶和华这样说:‘将来还有万族的人和多个城市的居民要来。 21 一城的居民到另一城去,对他们说:我们快去恳求耶和华施恩,求告万军之耶和华;我自己也去。 22 必有很多的民族和强大的国家前来,在耶路撒冷求告万军之耶和华,恳求他施恩。’

23 “万军之耶和华这样说:‘在那些日子,必有十个说不同方言,来自列国的人,紧抓住一个犹大人的衣襟,说:让我们与你们同去吧,因为我们听见 神与你们同在。’”

Obedience and Feasting

The word of the Lord of Armies came: The Lord of Armies says this: ‘I am extremely jealous(A) for Zion; I am jealous for her with great wrath.’ The Lord says this: ‘I will return to Zion and live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City;(B) the mountain of the Lord of Armies will be called the Holy Mountain.’ The Lord of Armies says this: ‘Old men and women will again sit along the streets of Jerusalem, each with a staff in hand because of their advanced age. The streets of the city will be filled with boys and girls playing in them.’ The Lord of Armies says this: ‘Though it may seem impossible to the remnant of this people in those days, should it also seem impossible to me? ’ – this is the declaration of the Lord of Armies. The Lord of Armies says this: ‘I will save my people from the land of the east and the land of the west.[a] I will bring them back(C) to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their faithful and righteous God.’(D)

The Lord of Armies says this: ‘Let your hands be strong, you who now hear these words that the prophets spoke when the foundations were laid for the rebuilding of the temple, the house of the Lord of Armies. 10 For prior to those days neither people nor animals had wages. There was no safety from the enemy for anyone who came or went, for I turned everyone against his neighbour. 11 But now, I will not treat the remnant of this people as in the former days’ – this is the declaration of the Lord of Armies. 12 ‘For they will sow in peace: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce, and the skies will yield their dew. I will give the remnant of this people all these things as an inheritance.(E) 13 As you have been a curse among the nations,(F) house of Judah and house of Israel, so I will save you, and you will be a blessing.(G) Don’t be afraid; let your hands be strong.’ 14 For the Lord of Armies says this: ‘As I resolved to treat you badly when your ancestors provoked me to anger, and I did not relent,’ says the Lord of Armies, 15 ‘so I have resolved again in these days to do what is good to Jerusalem and the house of Judah.(H) Don’t be afraid. 16 These are the things you must do: Speak truth to one another; make true and sound decisions within your city gates. 17 Do not plot evil(I) in your hearts against your neighbour,(J) and do not love perjury,(K) for I hate all this’ – this is the Lord’s declaration.

18 Then the word of the Lord of Armies came to me: 19 The Lord of Armies says this: ‘The fast of the fourth month,(L) the fast of the fifth, the fast of the seventh, and the fast of the tenth(M) will become times of joy, gladness, and cheerful festivals for the house of Judah. Therefore, love truth and peace.’ 20 The Lord of Armies says this: ‘Peoples will yet come, the residents of many cities; 21 the residents of one city will go to another, saying: Let’s go at once to plead for the Lord’s favour and to seek the Lord of Armies. I am also going. 22 Many peoples and strong nations will come to seek the Lord of Armies in Jerusalem and to plead for the Lord’s favour.’(N) 23 The Lord of Armies says this: ‘In those days, ten men from nations of every language will grab the robe of a Jewish man tightly, urging: Let us go with you,(O) for we have heard that God is with you.’

Footnotes

  1. 8:7 Lit sunset